阅读:3159回复:29
[原创] 印象日本影片《追捕》《追捕》,一部79年代引进的日本译制片,以它那激情的人物形象,跌宕起伏的故事情节,红遍整个上海滩。人们一传十,十传百的纷纷涌进影院去观看。影院门前人群涌动,“票子有伐?票子有伐?”,一票难求,别说当场票、当天票了,就是三四天后的票都早已售罄,没有一点关系或门路根本就是买不到票。 我至今都记得,电影公映都过去十几天了,爸爸还是搞不到票,被妈妈调侃为"么苗头”。终于有一天,爸爸拿来三张国泰电影院的“跟斗票”给了妈妈,说是好不容易托同事搞到的。 杜丘,真由美刹那间成为青年男女们的偶像。杜丘的板寸头、竖领子风衣,史村的大墨镜、长鬓角发型,真由美的“我是你的同谋!”,唐塔的“一直走过去,不要往两边看,你就会融化在蓝天里。”让无数的青年男女为之模仿,“啦呀啦”的主题曲、“杜丘喝药”的音乐桥段,处处可以听到在人们在哼哼。精彩的剧情,经典的台词更是被聚会的人们所津津乐道与传送。 我不记得爸爸在看完这部电影后去南京路时装公司买的那件风衣是多少钱了,只记得爸妈为这件风衣闹得不可开交,可从此以后的很长一段时间里家里的空气好了许许多,爸爸没烟抽了。 《追捕》是比较早进入国内的“西方电影”,时逢中西方文化逐渐交流的年代,对于当年的国人来说,看惯了朝鲜、阿尔巴尼亚、苏联等社会主义啰里啰嗦,枯燥乏味的影片,《追捕》则让国人前所未有的感受到了什么叫“震撼”二个字:摩天大楼、双层巴士、高级轿车、私人飞机、别墅、熙熙攘攘的大街上人们五颜六色的服装、男女拥抱、接吻 …… 《追捕》,这部漂洋过海而来的“资本主义影片”轻而易举的击破了中国社会长期以来形成的“社会主义无比优越,资本主义无比丑恶”的思想误区。影片中展现出日本社会法制的严谨,权利的民主,生活的富裕,强烈地冲击着国人们的观念及每一根神经。 “我喜欢你!”,真由美对杜丘的表白那么大胆、那么直白,原来爱不是扭扭捏捏的“你真笨!”,也可以是这样!唐塔慈眉善目,西装领带白大褂,原来坏蛋不是贼眉鼠眼,也可以是这样!国人们惊呆了。原来日本人民不是生活在“水深火热”之中,他们可以生活得那么fashion、那么好,国人们又惊呆了! 随着《追捕》的深入人心,影片也捧红了为之配音的上译厂演员们,毕克、邱岳峰、杨成纯、丁建华等等,他们让《追捕》这部影片得以更加完美的呈现给广大观众。他们丝毫没有让观众感觉到影片中配音的存在,他们的声音已天衣无缝的完全融合进了影片中的人物,经典的台词更是广为传颂。以至于一年后杨振华,金炳昶创作的相声段子《下棋》里面也运用了《追捕》中的众多台词: “我第一吃了你的马,第二吃了你的炮,第三吃了你的车,我作为一个检察官犯下如此罪行真是追悔莫及!”,太逗了!真是噱头十足,印象深刻。也就是从此,我居然爱上了下象棋。一看到爸爸有空就缠着他要下棋,进步之快,没出一个月爸爸就不再让子了,没出二个月,爸爸就和我杀得难分上下,没出三个月,爸爸就总是借口没空,吓得躲起来了。 “好一匹野马,没调教好啊!”,影片中经典的台词比比皆是,唯独这句台词我最喜欢了,不仅仅是喜欢杨成纯的声音,更重要的是记忆中每次妈妈发脾气,爸爸总上拿它来调侃妈妈。以至于如今的我,每当太太对我发脾气时,我也是一句:“好一匹野马,没调教好啊!” 时光荏苒,岁月如梭,这么多年过去了,爸爸买的那盘先科正版《追捕》始终完好无损的夹在书橱一层的一大叠碟片之中,老爸总是时不时的拿出来播放观看,他说这是他百看不厌的影片、是他心爱的藏品之一。而我自从搞到了完整无删节版的《追捕》DVD后,就不再满足于正版的了。正版的删除情节在我看来多少有点牵强,我更喜欢原汁原味的《追捕》。 |
|
最新喜欢:dongyu... |
1楼#
发布于:2014-01-04 15:16
《追捕》、《望乡》、《狐狸的故事》一同公映,我只看了前两部,《追捕》却一连看了两遍,好听的音乐,引人入胜的故事和高仓健严峻的面庞都使人大为兴奋。能在文革后看到这样的影片真算是又开眼了,当然,对以后的又不断的引进大片的兴趣也逐年增加了。
|
|
|
2楼#
发布于:2014-01-04 17:44
记忆这么清晰,彷佛就在昨天呐 。第一次看《追捕》,还是个英俊少年,当时新奇的入了迷,一连看了2遍,第二遍纯冲着真由美去的 。《佐罗》、《老枪》、《追捕》好像是同时期看的。那时真是译制片的黄金年代。
|
|
3楼#
发布于:2014-01-04 23:03
《追捕》是1978年10月在国内公映的。同时期,北京也放映了日本原版片(需凭工作证购票)。
说到西方电影进入中国,1951年前,美国的很多影片在中国也是几乎同步公映的。朝鲜战争的爆发,改变了这一切。朝战结束后,我国对西方影片的引进才采取了有选择的控制方式,直到文革前,国内一直有英美法意等西方国家的影片公映,但美国片比较少。文革十年,所有的西方影片都成了禁区。1976年10月,与国内抓捕四人帮同时,《未来世界》在全球放映,我国也在第一时间予以买进,虽然此片在国内公映还是几年后的事,但我们的买入速度,却是朝战后最快的一次。1978年10月,为庆祝中日友好条约的签订,中日双方分别在对方国举办电影周,于是《追捕》、《望乡》和《狐狸的故事》成为十几年来第一批在华公映的日本影片。1979年1月,美国当代新片《未来世界》、《车队》,以及《女英列传》、《巴黎圣母院》等西方影片正式公映,于是新的一幕被掀开了…… 《佐罗》是1979年11月公映的。《老枪》的原文版是1980年10月公映的,译制版啥时候公映的就没注意了。 那时候,西方国家的电影周,都是放映原版片(加挂中文字幕),80-82年,国内分别举办过澳洲电影周、法国电影周、美国电影周和英国电影周,放映的都是原版片,其后,除美国电影周的影片都没有译制公映外,其他几国的一部分电影周的片子被译制公映了,如《老枪》、《海浪》、《三十九级台阶》等片。而所有这些西方电影周的影片,我都是看的原版片,至今也没看过译制版的。《佐罗》不是电影周的影片,所以直接公映的译制版。1985年的西德电影周放映的则都是译制版的。 同时期举办过的社会主义国家的电影周,朝鲜、罗马尼亚、南斯拉夫,以及日本、墨西哥电影周,则都是直接放映的译制版影片。1977年11月,为纪念十月革命60周年复映的苏联电影《难忘的1919》、《伟大的公民》(上下集)、《革命摇篮维堡区》、《夏伯阳》等片,和1978年11月复映的《在人间》等高尔基三部曲及其他影片,则都是50-60年代译制公映过的。 |
|
4楼#
发布于:2014-01-05 11:28
那时看译制片是一种时尚...哈哈~
记得那时买票还要排队... |
|
5楼#
发布于:2014-01-05 11:55
回 xiaodong1818 的帖子
xiaodong1818:那时看译制片是一种时尚...哈哈~ 就连加夜场都有等票的,我当时就等到了《车队》,半夜三点才回家,好有情趣。 |
|
|
6楼#
发布于:2014-01-05 13:04
记得那次看追捕,散场后马路上人山人海。。。一票难求,如此一般。
我不懂日语,不过,这部片子可能也是属于那种比原语更有味的译制片类型?虽说原语是“原汁原味”,我喜欢,但是相信超过原味的艺术加工是存在的,为什么国产片一经“上译”就增色不少呢?这部片子里,杜丘,史村,唐塔等的声音各具特色,人物形象和声音配合的天衣无缝,那就是声音在演出,演的非常之真实、入戏。我不知道现在的一些配音演员是否会演戏?我们听到的更像是一个个圆润亮丽的,或者装出圆润亮丽的嗓音在念书!念的倒是好听,但分不清谁是谁。至少我不喜欢这种“音色秀”,干嘛呢?不如去听意大利歌剧,这是看电影。 |
|
8楼#
发布于:2014-01-15 04:34
回 xiaodong1818 的帖子
xiaodong1818:那时看译制片是一种时尚...哈哈~ 说来也怪,我看电影最多的70年代末期到80年代初期,却几乎没有自己买过票。非公映的不需要买票,而公映的则都是单位发票。那几年,我平均每月看电影至少都在20部以上!所以,到80年代初期时,就对电影产生了厌倦心理,看的场次越来越少。只是在看到下月公映的新片多数可看的情况下,才会去买一张月票(每月2-3元,至少看20部新片)。最后买的月票,就是1985年西德电影周和南斯拉夫电影周(同一月)那个月的。 |
|
9楼#
发布于:2014-01-15 09:49
|
|
|
11楼#
发布于:2014-01-24 21:20
《追捕》是老上译把它捧红的,一来国门刚刚开放,二则是老上译的鼎盛时期使得这部作品增色不少,其实这部片子在日本本土公映时反响并不大,很一般的电影,是墙外开花墙内香。
|
|
13楼#
发布于:2014-02-11 20:35
回 ddg1111 的帖子
ddg1111:《追捕》是老上译把它捧红的,一来国门刚刚开放,二则是老上译的鼎盛时期使得这部作品增色不少,其实这部片子在日本本土公映时反响并不大,很一般的电影,是墙外开花墙内香。 (2014-1-24 21:20) 老上译捧红的电影多着呢,日本电影还有“生死恋”,英国电视电影“简爱”,甚至阿兰德隆的“佐罗”等等等等。这原因一是国门初开,二自然得益于老上译人的精致和精湛。 |
|
14楼#
发布于:2014-02-12 18:39
刚看的西村寿行的小说,认为电影改编得确实好;网上也看了未删节的配音版,上译删节得也确实好:删节不多,却更精捍了,更不用说那么精彩的配音了。
|
|
15楼#
发布于:2014-02-13 14:58
当年的追捕是多么的热啊,以至于后来还有人恶搞了追捕,把它们做成了方言版片断,非常有趣
|
|
|
17楼#
发布于:2014-03-10 16:39
想起了真由美那句铿锵有力的话“我是你的同谋”,还有就是“啦呀啦,拉呀拉呀拉呀”
|
|
18楼#
发布于:2014-03-10 17:29
听说原版影片中有杜丘与真有美的激情床戏,不知是真的是假的?如果真的有,希望可以找出来看一下
|
|
|
19楼#
发布于:2014-03-16 21:24
你么老说电影电影,为什么没人说说电视?其实,追捕、望乡、狐狸的故事在公映前首先在中央电视台放映的,还有瓦尔特保卫萨拉热窝。记得当年电视预告上并没有写播放的电影名字,只是简单地“日本故事片”,到当天放映了才知道影片名。电视放映过后这些影片才在全国公映。在我的印象里,追捕是最令人追捧的,我一个同学在电影院放映的七天时间里一连看了八场,每天一场,最后一天看了两场。
|
|
|
20楼#
发布于:2014-03-31 23:21
|
|
21楼#
发布于:2014-04-01 00:57
|
|
22楼#
发布于:2014-04-01 09:58
正版的删除情节在我看来多少有点牵强,我更喜欢原汁原味的《追捕》。
我倒感觉删除的并不影响整片的精彩,节奏上反倒明快了 |
|
23楼#
发布于:2014-04-01 20:44
|
|
|