阅读:2451回复:21
【原创】日本电影逸话(二)再谈《追捕》
两周前自己的拙文在配音网上发表之后,引起很多网友热议,激发了我继续写下去的动力,最近我又翻阅了很多资料,觉得《追捕》还是有很多可写的地方,这回主要从原著的角度谈谈《追捕》。
(一) 先谈谈原著作者西村寿行 西村寿行(1930-2007)是日本著名的推理小说作家。他中学毕业后,当过出租车司机、酒保、新闻记者等二十多个职业,长期的接触下层社会,为他以后的写作提供了很多素材。他比较喜欢狩猎,曾在日本南阿尔卑斯山上独自生活过一段时间,对野生动物非常了解,他的几部名作都有很多关于动物的生动描写。 他最初的作品多为动物小说,着重描写野生动物和人的交流;后来又开始涉足社会派推理小说,主要描写公害和医疗界的黑幕;《追捕》《化石的荒野》《犬笛》是作者在成熟期的作品,不但有前面作品的影子,又加入很多冒险动作的内容,有些类似于西方的硬汉派推理小说;西村还写过不少反映生物异常繁殖的科幻恐慌小说。 《犬笛》是西村寿行最有名的小说之一,曾被拍成电影和三次电视剧,八十年代中期同名电视剧曾在国内上映,可惜弄不到辽艺配音的视频,只有维语版的,国内也没发行过小说,比较遗憾。 (二) 西村寿行小说的特点 1) 小说是随着人的行动展开情节的,一般主人公总是被逼到九死一生的境地、历尽磨难,然后忍无可忍奋起反抗,容易获得读者的同情,很适合改编成影视剧。 2) 小说中大多出现暴力、色情和惊险场面,用犀利的文笔剖析犯罪的原因与产生这一行为的社会特征。 3) 偏好对动物的描写,这和作者的爱好有关,通过描写人和动物的交流来揭露人性,同时扩大小说描写范围,所以根据他的小说改编的影视作品外景都非常多。 西村的小说在上世纪七八十年代非常流行,1979年他曾经排名日本作家收入第一位。他的小说比较迎合大众,虽然拥有大量读者,但是作品的格调并不算高,在立意起点上,也和松本清张、森村诚一等的作品有很大差距。这也造成《追捕》在日本的知名度远不如《砂器》和《人证》。 (三)《追捕》电影和原著的差别 1) 估计出于拍摄成本的考虑,删掉了杜丘和阿依努老人与熊“追捕”的情节,使《追捕》和动物有关的情节少了不少,杜丘经过这次“追捕”,性格坚韧了不少,为后来的几次冒险(比如开飞机)做了情节和心理上的铺垫,另外杜丘也不是翻窗户跳楼逃走的,而是没带手铐直接逃的,删掉这些情节给人感觉杜丘一开始就是个动作加孤胆英雄,和他检察官的身份不太相称,使人感觉不够真实。 2) 原著的大BOSS是酒井,被杀者是厚生省的官员朝云,杀人的方法比较诡异,是用猴子和蜘蛛的动物特性进行谋杀,这是西村寿行的强项,但是不太适合拍成电影。所以剧本把重点放在了AX,被杀者和大BOSS都换成政界人物,使影片情节容易理解。 3) 为了反衬杜丘,真由美的戏份增加了不少,这个角色敢爱敢恨,日本人觉得假,国人却觉得很新潮。小说里没有山洞里的船戏,但是有脱衣服阻挡矢村。 4) 原著的结尾虽然坏人得到了应有的惩罚,但是杜丘也不得不离开检查厅;电影里杜丘复职,而且还抱得美人归,最后是一个鸟瞰日本国会的镜头,有批判社会的含义。 (四)没有矢村、检察长就没有杜丘 这部电影之所以火,不但是在服饰发型的时髦、繁华城市的现代化,还有在电影的人物关系上也是以前国内电影没有的,真由美的女追男大家都熟悉了,这里要重点说说矢村,应该说矢村对《追捕》情节的影响要远远大于真由美。杜丘和矢村相互的碰撞推动了情节的发展,所以片名翻译成《追捕》很贴切,矢村特立独行、嫉恶如仇、不徇私情、是组织里的异类,他对杜丘完全是对事不对人,同时在与杜丘的追捕中又有点惺惺相惜,不像国内电影那样重视阶级感情,原田芳雄的确演技了得。 伊藤检察长这个角色也颇值得玩味,杜丘作为一个检察官,也是一个公务员,他如果犯了法,检察厅甚至政府的信誉都会受损,所以伊藤检察长希望早点抓到杜丘以保住自己的官运和国家强力机关的声誉,甚至不惜杀掉杜丘,这点和矢村独来独往形成矛盾。公映版删掉了很多检察长的戏,某种程度上把他塑造成一个反面角色。 《追捕》作为改革开放后引进的第一部国外大片,对国人的震撼太大了,再加上上译艺术家的精彩语言诠释,可以说它是新中国译制电影的一座里程碑。 参考书目: 《追捕》西村寿行著 新星出版社 2014 《世界侦探小说史略》 曹正文著 上海译文出版社 1998 [男人辛苦于2017-03-03 09:01编辑了帖子]
|
|
1楼#
发布于:2017-02-26 20:24
《追捕》作为改革开放后引进的第一部国外大片,对国人的震撼太大了,幸运的电影。 |
|
2楼#
发布于:2017-02-26 21:40
朋友非常讲究,阅读跟进。《追捕》无疑是译配的里程碑之作,画册封面很赞,收藏了
|
|
5楼#
发布于:2017-02-27 13:32
西村寿行的小说在我国上世纪八九十年代在我国非常流行,也有不少盗版的,名字也起的很诱惑,还有把别人的小说说成是西村寿行的,张冠李戴。
西村寿行的几部名作大家可以有选择看看,《追捕》就不说了,《黄金犬》被翻译成《女人和狗》,《化石的荒野》被翻译成《复仇狂》,只可惜《犬笛》我一直没有找到中译本,不知道哪位有,多谢了! |
|
7楼#
发布于:2017-02-27 15:08
|
|
9楼#
发布于:2017-02-27 20:42
涨知识了,在我中学时就知道西村的小说是色情小说,原来还有这么多的故事!
|
|
10楼#
发布于:2017-03-01 11:19
楼主兄弟分析得很有道理。电影我喜欢,原著看过N遍,都挺不错的
|
|
|
11楼#
发布于:2017-03-05 01:41
"这个角色敢爱敢恨,日本人觉得假,国人却觉得很新潮。"
赤名莉香 也是 吧。。 中野良子 最有名的不是这个角色 |
|
16楼#
发布于:2017-03-08 20:29
有一年买了包装精美的山口百惠系列和波罗系列(《尼》《阳》),看了才发现不是上译的音轨,听不下去了,真的不想说什么了!
|
|
|
17楼#
发布于:2017-03-08 20:36
请问一下楼主:哪里能下载或买到上译音轨的高仓健的《夜叉》和《兆治的酒馆》。
|
|
|
20楼#
发布于:2017-03-15 09:58
|
|
21楼#
发布于:2017-03-16 17:15
国配版的还是有所删减的,应该是考虑到尺度问题吧。
|
|