阅读:2828回复:12
[推荐]关于译制片的消息树
在各大碟报网获得的消息树如下:
偷天陷阱D9:上译影院公映国配DD5.1,德加拉正版国配 金玉盟:好字幕,央视徐涛国配,两个版,双国配 卡桑德拉大桥D9:上译,央视徐涛双国配 廊桥遗梦:乔榛,丁建华版国配,沈晓谦,曹雷版双国配 蜘蛛侠超码版D9:重新混音的上译公映国配DD51.,东方联合正版双国配 希茜公主套装D9:新发行的法国二区修复版,带市面唯一清晰完整上译国配,加北京国配一根 星球大战前传之克隆人进攻(双D9):重新混音的八一厂公映国配DD5.1。 美丽人生:上译沈晓谦经典国配 弦动我心:上译国配 U571D9:八一彭河导演影院版(陆揆)国配,八一张伟导演徐涛版国配 刺杀肯尼迪D9:先科VCD版经典国配 蒲田进行曲:上译童自荣国配,音轨清晰完整 生死时速D9:上译公映国配DD5.1,德加拉陆揆版双国配 还有一个更强的: 007套装礼盒:全带国配,上译,德加拉,八一等国配齐上 《冷酷的心》墨西哥电影,上译国配 《39级台阶》英国1979年版,上译国配 《出水芙蓉》美国经典歌舞喜剧片,上译国配 《带罪立功》意大利2战动作片,上译国配 |
|
|
1楼#
发布于:2004-01-16 07:41
[推荐]关于译制片的消息树
有,杨城纯(西恩),盖文源(白兰度),尚华(厨子),毕克(冲浪的上校),施融(黑人机枪手),别的没印象了 |
|
2楼#
发布于:2004-01-15 23:14
[推荐]关于译制片的消息树
果然是毕克啊,我前几天回隔壁贴子时也正琢磨Robert Duvall的配音者应该是毕克才能出得来这种军人的语气,尽管跟演员的声线有差距,但我认为毕克是 有足够能力塑造出来的!“Charlie don\'t surf!...”施融配的估计是那个Laurence Fishburne 演的黑人新兵。影片接近结束时的那个Dennis Hopper演的记者我猜是尚华配的,也是 说话连珠炮似的人物。 |
|
3楼#
发布于:2004-01-15 22:32
[推荐]关于译制片的消息树
当时俺们单位放这部录像时我才读初一,当时觉得这片名真奇怪,以为是讲中国足球的。后来一看,哇!越战片!当时史泰龙的兰搏2正热映,越战片非常受欢迎,这部片子的配音就是配敢死队的各位大师。白兰度的配音是盖老(咱们网站有海报为证嘛),其它的实在记不起。另有一个镜头是:一个家伙发现动静,上岸侦察,后来让老虎吓回船上。某人一边拉枪栓,一边大声问他:有几个越共?他回答:TMD,是老虎,是老虎!问他的人是施隔配的(这一点绝对没错)。再有就是抢战村庄时,爱冲浪的指挥官用自己的军用水壶给一个受伤的越共喝水,并说“只有勇敢的人才配唱我的水”,指挥官的配音好像是毕克。讲这么多,希望对大家有价值。欢迎大家表扬指正:)另外我记得那本电影杂志上讲过,科波拉用“现代启示录”交换了咱们中国的几部影片,也就是说中国电影资料馆或类似的部门绝对有该片的拷贝或录像带。我想连“本能”这种片子都有内参配音,更不用讲“现代启示录”。再讲一点,“辛德勒的名单”也有内参配音,而且配得还不错。因为当年是在连队和教导员及一个女兵一同看的:)。片子是军区的发行站拿的,当时发行站的VHS全是正版和内参片,只供连以上单位内部观看。唉!可惜当时没有超前意识,应该翻录一些作素材。 |
|
|
4楼#
发布于:2004-01-15 21:18
[推荐]关于译制片的消息树
下面引用由门外汉在 2004/01/13 01:26pm 发表的内容: 我们在隔壁正说起这部《现代启示录》呢,不知你现在还能否回忆配音名单? |
|
5楼#
发布于:2004-01-15 19:42
[推荐]关于译制片的消息树
这个叫《福尔摩斯外传》,一名《无迹可寻》,央视播出时配音为陆建艺、封锡钧,有趣的是,以前为电视剧中的福尔摩斯配音的封锡钧这次却为华生代言。 |
|
6楼#
发布于:2004-01-14 13:26
[推荐]关于译制片的消息树
我觉得种树这个词不太突出,是否换成“愿望树”!我也来砍两棵:)当年看过上译厂的‘现代启示录’的VHS,希望有双D5的“译制经典”。还有“超人”系列以及上译上的另一部忘记名字的电影(内容是福尔摩斯沦为华生大夫助手,后来通过努力真正上路了,乔老配福尔摩斯,麦克尔凯恩扮演的福尔摩斯)。该片也算是轻喜剧,今天就砍到这里! |
|
|
7楼#
发布于:2004-01-10 20:51
[推荐]关于译制片的消息树
上半部分不是真正的消息树在DVD收藏夹发贴子的那位仁兄,以前也在GO坛玩过这套,别人是“砍树”,他是“种树”,说白了就是向D商呼吁出这些配置的碟,文字游戏而已 有的树他种了一年多了,也没人理会 《冷酷的心》墨西哥电影,上译国配 《39级台阶》英国1979年版,上译国配 《出水芙蓉》美国经典歌舞喜剧片,上译国配 《带罪立功》意大利2战动作片,上译国配 这四个是真消息树。 |
|
10楼#
发布于:2004-01-10 15:18
[推荐]关于译制片的消息树
下面引用由法兰在 2004/01/09 02:27pm 发表的内容: 译制经典先前出的《蒲田》效果极差。 |
|
11楼#
发布于:2004-01-10 14:27
[推荐]关于译制片的消息树
蒲田进行曲:上译童自荣国配,音轨清晰完整这个我记得早就有啊,我有就有一张。 |
|
|
12楼#
发布于:2004-01-10 12:30
[推荐]关于译制片的消息树
可惜只是消息树,不知道要等到什么时候?在各大碟报网获得的消息树如下: 偷天陷阱D9:上译影院公映国配DD5.1,德加拉正版国配 (这个HL已经出过了也是双国配的。) 金玉盟:好字幕,央视徐涛国配,两个版,双国配 卡桑德拉大桥D9:上译,央视徐涛双国配 廊桥遗梦:乔榛,丁建华版国配,沈晓谦,曹雷版双国配 蜘蛛侠超码版D9:重新混音的上译公映国配DD51.,东方联合正版双国配 希茜公主套装D9:新发行的法国二区修复版,带市面唯一清晰完整上译国配,加北京国配一根 星球大战前传之克隆人进攻(双D9):重新混音的八一厂公映国配DD5.1。 美丽人生:上译沈晓谦经典国配 弦动我心:上译国配 U571D9:八一彭河导演影院版(陆揆)国配,八一张伟导演徐涛版国配 生死时速D9:上译公映国配DD5.1,德加拉陆揆版双国配 (D9,哪个D商的呀?如果有公映版配音的话,这两个还值得再洗一回) 蒲田进行曲:上译童自荣国配,音轨清晰完整 刺杀肯尼迪D9:先科VCD版经典国配 (这个已经出过了!) 还有一个更强的: 007套装礼盒:全带国配,上译,德加拉,八一等国配齐上 《冷酷的心》墨西哥电影,上译国配 《39级台阶》英国1979年版,上译国配 《出水芙蓉》美国经典歌舞喜剧片,上译国配 《带罪立功》意大利2战动作片,上译国配 |
|