阅读:2118回复:16
[注意]上译《战争与和平》播放时间新考
根据《译制片探讨与研究》一书的记载:上海电影译制厂译配的前苏联电影《战争与和平》于1995年11月在中央电视台《名著名片》栏目中播出!
|
|
|
1楼#
发布于:2005-11-23 10:28
都过来看一看啊!
|
|
|
2楼#
发布于:2005-11-23 11:19
天!那是曹雷老师在1987年执导配音的作品呀!我家只有黑白电视机的时候就看过了。乔榛、丁建华老师在87年12月给我们上课时就说起配音时的内容了。怎么这书里把年代会拖后7、8年呢?
|
|
|
5楼#
发布于:2005-11-23 17:22
下面是引用歌剧魅影于2005-11-23 09:52发表的[注意]上译《战争与和平》播放时间新考: 我在9-19所发的“有关‘战争与和平’译制时间的资料,新找到的”一帖中已经指出:“中央电视台于 1987-10-25开始播放该片。” http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=12776 楼主给出的应是中央电视台后来又重播的时间。 |
|
|
6楼#
发布于:2005-11-25 19:37
我也很奇怪!于华同志当时也给出了同楼上兄弟一样的观点!1987年我才一岁!我在这本书里见到不止一篇文章提出这样的说法!有待考证!
|
|
|
8楼#
发布于:2005-11-30 10:34
下面是引用bobo于2005-11-25 20:03发表的: 你应该比我还会说话! |
|
|
9楼#
发布于:2005-11-30 11:18
下面是引用歌剧魅影于2005-11-25 19:37发表的: 霍霍。 |
|
12楼#
发布于:2005-11-30 15:20
下面是引用弋舟于2005-11-23 11:19发表的: 是呀,这正应了一句俗语:“隔行如隔山”,如果说“杂牌”、草台配音片经不起推敲的话,那么看来一些“杂牌”、外行们搞的一些关于此领域的文字记述之类的也一样的经不起推敲(^0^) ~~这不,因此而导致了对一件事物考证的时间方向被认为也可以是往后的。。。 播音、解说技术和影视配音艺术从来就是两种完全不搭界的事物,拿一位著名音乐人的话来说,两种不同的事物放在一起有时会是“令人发指”的。不是这块料的,再怎么努力、普通话说得再怎么溜,也是白搭,出发点和方向首先就错了,还会被认为别有用心,实在不划算。而令人感到欣慰的是,现在公众对事物的判断能力已大有提高了,这里真诚的、高水准的影迷、网友们的及时指出和纠正功不可没,总是使这些谬误百出的文章得到应有的曝光。 |
|
14楼#
发布于:2005-12-01 04:43
呵呵。当年只看过原版片,时间太长,加上“解说员”不行,最后也就有不到百人坚持看完了……
看《静静的顿河》(5.5小时)和《生活多美好》(近4.5小时)也是如此。 |
|
15楼#
发布于:2005-12-04 10:11
下面是引用xiaoyin于2005-11-23 17:22发表的: 我刚才又查了一遍旧帖,使xiaoyin同志首先给出本片译配时间的,我在帖子中按错了人!在此向xiaoyin同志致以深深的歉意! |
|
|
16楼#
发布于:2005-12-04 10:21
下面是引用歌剧魅影于2005-12-4 10:11发表的: ---没关系的!大家是同好! |
|
|