阅读:4354回复:29
快看!上译配音演员给香港电视剧配音,每天早上CCTV-1播出
今天早上无意中在CCTV1停留了片刻,这时CCTV1正在播出香港的电视连续剧《美味风云》,当听到剧中的演员开口讲话,就感到和平日里看到的给香港演员配音的风格不一样,结果仔细一听!上译当家小生吴磊、翟巍、沈达威主配!还有倪康、刘钦等人加盟!这个电视剧一共三十集,每天早上CCTV-1
九点左右开始播出,每天播出三集。 |
|
|
1楼#
发布于:2006-05-05 12:15
不错!~~
都是我喜欢的上译+上视配音演员的组合。 而且已经出碟了~~ 上译在这一领域有着很大的施展才华的空间,严重支持!~~~ 何况还有上视配音演员的强强联手。 另外,吴磊还在“旅游卫视”的一些风光片中给片中的导游配音,也有不俗的表现,语速及节奏感都掌握得非常好,是有别于电影配音的另一种清新洒脱的风格。 |
|
2楼#
发布于:2006-05-05 12:22
资料:TVB剧集《美味风云》故事梗概
http://ent.sina.com.cn 2005年08月11日21:39 新浪娱乐 美味风云(原名:Yummy Yummy) 香港、新加坡首度合作 一场新食神争霸赛 造就多段两地情谊 人气偶像林峯、郑嘉颖、佘诗曼、杨怡 兜兜转转拼出未来! 剧情介绍: 香港某电视台与新加坡电视台合办了一场美食竞赛,比赛不但打破地域限制,更令陈家乐(郑嘉颖)、游学澧(林峯)、周文希(佘诗曼)和周芷茵(杨怡)四个本不相识的香港青年人,与新加坡的王福生(杨志龙)结为好友。 曲终人未散。五位好友在比赛过后于人生路上或升或沉,然而大家的友谊始终如一:乐在事业上屡败屡战,在感情路上则徘徊于希和茵之间;澧在新加坡时认识了梁凯珊(谢韵仪),展开了你追我逐的一段情;来港与乐、澧创业的生不但没受到半点文化冲击,住下来更俨如半个香港人;希于比赛后期疏远茵,二人其后更同时恋上乐…… 五位年青人以竞技精神打拼,赢了友谊和未来。 监制:王心慰 编审:黄伟强,林少枝 演员:郑嘉颖,林 峯,佘诗曼,杨 怡 新加坡演员:杨志龙,谢韵仪,陈泓宇,陈慧慧 |
|
3楼#
发布于:2006-05-05 12:37
http://lib.verycd.com/2005/08/03/0000059258.html
电骡里发布的国语版是哪里配的呢? 据说TVB国语配音组没配这部合拍剧,是新加坡方面配音的~~ 倪康是为那位担担面师傅配音吗?听着耳熟~~ 喜欢给杨怡配音的那位演员的声音,楼主知道她的名字吗? 还有,为林峰配音的又是谁呢?听惯了卢琨一直为他配音,这次有点不太习惯哦~~ |
|
|
4楼#
发布于:2006-05-05 12:59
央视是很少播放港剧的,真搞不清楚,他们宁愿播韩剧,都不喜欢播自己国家的电视剧。好不容易,五一期间,上午播放《美味风云》(即《YUMMY YUMMY》),又改名字了,可能是怕大家听不懂是什么意思吧。想起上次在上午看到央视播港剧,就是《美味情缘》,看来央视的审片标准就是在节日里面放关于吃的片子,呵呵,这当然只是揣测了。
不知道为什么是这个版本的,这个版本是清泉公司为TVB配的,全程在上海制作,所以会有上译的配音演员参与。其实还有另外一个版本是tvb配音组,是在央视现在播的这个版本之后配的,去年我看过的,而这个版本是为了配合在新传媒播出重配的。早上无意中看到央视《yummy yunmy》是前面这个版本的配音,只好换台关电视了。 |
|
|
5楼#
发布于:2006-05-05 13:37
下面是引用古道飘零客于2006-5-5 12:59发表的: 央视确实很少播港剧,那这次算不算史无前例呢? 因为除了早上连播3集港剧《YUMMY YUMMY》,晚上10点还在播出《惊艳一枪》,也是3集连播,难得! 两个美味都看了,都是林峰演的(虾头&鹅少),不过,似乎喜欢《美味情缘》多一点~~ |
|
|
6楼#
发布于:2006-05-05 13:43
请问古道飘零客,网上可供下载的《YUMMY YUMMY》国语DVD版本是TVB配音组配音的吗?谢谢~~
|
|
|
7楼#
发布于:2006-05-05 13:43
下面是引用韩菡于2006-5-5 13:37发表的: 吴启华配陈慧珊,呵呵,的确是好片子。 |
|
|
8楼#
发布于:2006-05-05 14:53
谈不上史无前例,央视以前就播过TVB的《创世纪》,不过把名字给换了,而且剧情删剪得很厉害。
|
|
|
9楼#
发布于:2006-05-05 15:02
嗯,那是8套刚成立的时候,分为上下两部播出的。
|
|
|
10楼#
发布于:2006-05-05 15:17
恩,播《创世纪》这样的长剧也是裁成2部,一天2集,周六周日好像还不播吧?
可现在是一天6集港剧哦?这还不算史无前例啊! 不过也只有放长假的时候会这样,平时根本不可能! |
|
|
12楼#
发布于:2006-05-05 17:48
毕竟是“港”剧。CCTV以播放大陆片为首要任务,笑
|
|
|
13楼#
发布于:2006-05-05 19:50
下面是引用韩菡于2006-5-5 12:37发表的: 这个版本是和央视播的一样的,是清泉配音。建议你再找找TVB配音组配音的版本,现在的这个版本不推荐。若实在找不到,还是看粤语吧。 |
|
|
14楼#
发布于:2006-05-06 11:11
我认为我国社会主义地区应该把香港同胞中的英语口语、洋夹土的成分改一下,因为这是广义译制片。并且某些配音演员说话刻意模仿香港人发音,值得批评。
|
|
15楼#
发布于:2006-05-06 11:52
今天看了一下,林峰是孙晔配的,不过我不知道韩菡说的杨怡是谁,呵呵,这里面除了林峰我就认识佘诗曼。
|
|
|
16楼#
发布于:2006-05-06 13:48
下面是引用风铃儿于2006-5-6 11:52发表的: 铃儿的耳朵好厉害啊!干脆把配音名单列出来吧!好让偶熟悉一下他们的声音~~ 孙晔是上译还是上视的配音员? 这就是杨怡,《美味风云》里面演佘诗曼的妹妹(她曾和林峰在《流金岁月》里演一对) |
|
|
18楼#
发布于:2006-05-06 17:14
下面是引用韩菡于2006-5-6 13:48发表的: 呵呵,不是我厉害啦,我家有张碟里面都是孙晔的声音,我也不知道他是哪里的,经常听到他演广播情景剧、电视剧和很多很多的广告,他的声音很逗,我听着就想笑,片中的女声好像都刻意压着嗓子的,声音听上去都差不多,我明天再仔细辨认一下吧。 |
|
|
19楼#
发布于:2006-05-06 20:43
我不喜欢这种配音!这就是上译吗?有点失望……我是因为配音而放弃yummy yummy的。
看晚上的惊艳一枪了,伤心得很,因为觉得潘宁退步得很明显了(个人观点)配出的小镜(尤其是前期还没有变坏之前)显得很无知,或者说是过于天真,我已经找不到以前潘宁给我的那种感觉了。 |
|
20楼#
发布于:2006-05-06 21:44
关键领班安排角色时,可能过于信任潘宁的经验与技术了,没有考虑到潘老师声音老化了,就像叶清说的在声音不足以完全胜任年轻人时,还故意捏着嗓音实在令人受不了。从潘宁个人角度来说,也可能是为了表现小镜前后的巨大差异,故意配出这种效果。
|
|
22楼#
发布于:2006-05-07 14:16
下面是引用昱头于2006-5-6 20:43发表的: 这是香港电视剧集里的上译,就如同外国影片里的上译、国产影片里的上译、国产电视剧里的上译、广播剧里的上译、纪录片里的上译、诗歌朗诵里的上译等等一样,都是丰富多采的上译风格的组成部分之一。 |
|
24楼#
发布于:2006-05-07 20:30
下面是引用norwoods于2006-5-7 14:16发表的: 懂了,差点以偏概全。 不过还有说法说是清泉配音的。 |
|
25楼#
发布于:2006-05-07 20:59
的确是清泉工作室配音的,在上海制作,然后找了上译厂的青年演员做外援。
|
|
|
26楼#
发布于:2006-05-07 21:28
下面是引用韩菡于2006-5-6 13:48发表的: 今天听了很久都没听出杨怡的声音,但又觉得挺熟的,不知道会不会是贝贝配的,可惜明天没法接着看了,其他的我听出来的写一下哈,林峰——孙晔、鸡仔——吴磊、泰瑞——翟巍、佘诗曼——李晔、林峰父——倪康、鸡仔母——魏思芸(不确定)、鸡仔妹——黄笑燕,其他的就不是很清楚了,不过这次孙晔好像是超级替补,他另外还配了好几个配角。 |
|
|
28楼#
发布于:2006-05-13 22:00
大哥,我早说听出不是平常给TVB配音的那个班子,不过为了听他们配音要人家耐着性子看三集吧,说实在话TVB的电视剧编来编去都是那个套路,一种难以割舍的草根情结,也就适合那些家庭主妇平常做家务看看,所以才叫肥皂剧呀!不过各位的耳音是真不错,佩服呀!
|
|
|
29楼#
发布于:2006-05-14 14:26
下面是引用德拉科于2006-5-6 11:11发表的: tvb国语配音是纯正的普通话,比有些京腔的普通话还要标准. |
|