耶玛
  • 最后登录
阅读:2844回复:21

大家对中国台湾和香港的配音怎么看啊?

楼主#
更多 发布于:2007-01-24 19:48
  我个人倒是觉得很不错的,很贴近百姓。我听过台湾配的动物世界还有卡通配音,感觉不错,但是电视剧的配音却让人不舒服,香港的配音和它的影视产业一样的好,很多的国语配音影片,效果比粤语版本身还好。有很多好的专业配音员。比如石斑鱼,就是给周星驰配音的“御用”声音。可以说是深入人心了。
 
森森
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2018-10-26
  • 现实互动奖
1楼#
发布于:2007-01-24 20:00
贴近的是那边的百姓?大陆的百姓没像那样说话吧
欢迎来到加里森敢死队中文网[url]http://www.myggclub.cn[/url] [img]http://www.myggclub.cn/images/sensen.gif[/img]
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
2楼#
发布于:2007-01-24 20:25
如果说是给各自出品的电视剧和电影配音,那么港台的配音员都是很称职的。
但是他们配译制作品(含动画)的配音腔调不见得适合大陆的语言习惯

另,石斑鱼是台湾配音员,非港产
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
888899992
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-22
3楼#
发布于:2007-01-24 20:38
不符合内地人的说话习惯
landman
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-06-03
  • 原创大奖
  • 贴图大奖
4楼#
发布于:2007-01-24 20:58
看过几部台湾国配的电影那真是相当的别扭啊 动画片还是可以的
香港的配音演员听说都是本土找的普通话相当不错的香港人
还没看到国他们配的内地电影(内港合拍除外)不过这种配音电影出现的几率几乎为零
内地的片商几乎不可能找他们来配 价钱高还听不惯 不上算啊
毕竟生活在英国统治那么多年的地方语言方式和习惯都有一定差异
肯定听不惯
电影是我一生的追求! 最爱上译 欣赏长译 守望京译 永远支持译制片艺术!
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
5楼#
发布于:2007-01-24 21:01
引用第4楼landman2007-1-24 20:58发表的言论:
看过几部台湾国配的电影那真是相当的别扭啊 动画片还是可以的
香港的配音演员听说都是本土找的普通话相当不错的香港人
还没看到国他们配的内地电影(内港合拍除外)不过这种配音电影出现的几率几乎为零
内地的片商几乎不可能找他们来配 价钱高还听不惯 不上算啊
毕竟生活在英国统治那么多年的地方语言方式和习惯都有一定差异
.......

香港的配音演员很多都不是港产的,而是内地过去的语言工作者
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
landman
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-06-03
  • 原创大奖
  • 贴图大奖
6楼#
发布于:2007-01-24 21:11
引用第5楼恋水莲2007-1-24 21:01发表的言论:

香港的配音演员很多都不是港产的,而是内地过去的语言工作者

应该不是北方的演员吧 是不是广东一带的 听他们说话的习惯不象北方语气
但普通话的发音还是挺标准的
电影是我一生的追求! 最爱上译 欣赏长译 守望京译 永远支持译制片艺术!
小米
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-02-16
7楼#
发布于:2007-01-24 21:19
本人非常喜欢!是和大陆不同的风格!
挑水 挖井
耶玛
  • 最后登录
8楼#
发布于:2007-01-24 22:39
呵,原来石斑鱼是台湾的。可我是在香港配音演员那边搜索到的。香港的电影比如东成西就或是大话西游这些。我听过一下香港话的。还没有国语版的精典搞笑呢。我觉得就算语法不太一样,好坏还是听得出来吧、呵呵。
暗夜中的伯爵
黄金会员
黄金会员
  • 最后登录2024-09-03
9楼#
发布于:2007-01-25 07:37
从欣赏不同语言风格来说,我还是能接受,至少让人知道什么是港普,台普,他们配生活片,卡通片还是可以,比较有地方特色,而且比较时尚,又生活化。我们从中可以接收一些比较有趣的语汇,比如正点,拍拖之类。但配外片和文艺片,历史片,战争片,窃以为是万万没法的。
我以为我躲起来别人就找不到了。没有用的!像我这样拉风的男人,无论在什么地方,就象漆黑中的萤火虫一样,是那样的鲜明,那样的出众。我那忧郁的眼神,稀疏的胡碴子,都深深地出卖了我。
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
10楼#
发布于:2007-01-25 08:52
引用第9楼暗夜中的伯爵2007-1-25 07:37发表的言论:
从欣赏不同语言风格来说,我还是能接受,至少让人知道什么是港普,台普,他们配生活片,卡通片还是可以,比较有地方特色,而且比较时尚,又生活化。我们从中可以接收一些比较有趣的语汇,比如正点,拍拖之类。但配外片和文艺片,历史片,战争片,窃以为是万万没法的。

严重同意,尤其配一些生活中的凡人
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
古道飘零客
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2014-02-20
11楼#
发布于:2007-01-25 12:25
请不要把自己的意志加到对方的身上,各有各的追随者,个人认为都内地和港台的配音都很不错。见仁见智,不要争论了,免得浪费配音网的服务器资源。呵呵!
只欣赏优秀的配音,而不拘泥于流派。
彦寒
  • 最后登录
12楼#
发布于:2007-01-25 17:14
偶尔听听不同的风格听有意思的。不能一概否定嘛。
13楼#
发布于:2007-01-25 21:24
其实小时候在中文卫视台看了不少台湾配的电视剧和动画片,我还满喜欢的。也听的习惯,但是可能内地人听不习惯。但我不喜欢香港配音
ximigo
  • 最后登录
14楼#
发布于:2007-01-25 23:15
绝对不喜欢港台配的外国电影,味道不对

至于动画嘛,只要没有那些明星配我还是能接受台湾配音的,就是那些明星那味儿太重,绝对受不了
chengh0603
禁止发言
禁止发言
  • 最后登录2011-09-01
15楼#
发布于:2007-01-26 00:13
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
zeo
zeo
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-04-22
16楼#
发布于:2007-01-26 09:07
不喜欢它们的配音!!
17楼#
发布于:2007-01-26 13:52
我喜欢台湾配的卡通片.最近看了几部韩剧,也是台湾配的.感觉也还可以.香港的配音不错的.而且,他们有专业的配音人员.早期很多的香港武侠片都出自同一批香港配音员.我个人感觉他们对感情的把握没有人内地的人这么夸张.我比较喜欢那种平实的,贴近生活的,自然的表述.国内的配音,应该说是配音艺术.呵呵.
漫步在雨巷
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2020-02-20
18楼#
发布于:2007-01-26 14:22
我很喜欢TVB的配音风格,特别是83版<射雕英雄传>真是部经典之作!!!台湾的动画配得特别活,很有意思,相当棒~~~
小米
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-02-16
19楼#
发布于:2007-01-26 15:34
引用第18楼爱吉拉2007-1-26 13:52发表的言论:
我喜欢台湾配的卡通片.最近看了几部韩剧,也是台湾配的.感觉也还可以.香港的配音不错的.而且,他们有专业的配音人员.早期很多的香港武侠片都出自同一批香港配音员.我个人感觉他们对感情的把握没有人内地的人这么夸张.我比较喜欢那种平实的,贴近生活的,自然的表述.国内的配音,应该说是配音艺术.呵呵.

   俺完全赞同您的观点!!!!握手!握手!! 知音难寻啊!!        
挑水 挖井
chenzj
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2018-04-24
20楼#
发布于:2007-01-26 16:47
台湾配的<<GOOD LUCK>>听上去像韩剧.
尤其曹冀鲁配的木村.ORZ
杰尼斯小子退散!
大地
黄金会员
黄金会员
  • 最后登录2024-09-18
21楼#
发布于:2007-01-27 22:26
我记得, 上世纪八十年代初中央电视台播出的美国电视系列片[大西洋底来的人]就是由香港人配音译制的.
不知肉味
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2015-10-20
22楼#
发布于:2007-01-28 14:21
台湾香港的配音,台湾配动画很不错,香港配的那些香港本地拍摄的电影也不错,但我觉得香港台湾的配音水平很不全面,偶尔看过他们配的外国电影,水平真的不行。他们的配音象流行歌曲,听听可以,但保留的价值不大,因为达不到艺术的水平。
游客

返回顶部