惹残烟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2006-07-06
阅读:1833回复:11

上译《英俊少年》

楼主#
更多 发布于:2003-08-27 19:49

海因切——李梓:声音太象个坚强倔强的男孩子了。尤其那句“让他见鬼去吧,那个老顽固”。
卡尔——于鼎:一个老实的大好人哪,好可爱。
男管家——毕克:有点儿自以为是的,有点儿傲慢。
恩格哈——严崇德:这家伙声音里隐隐的有鬼,说话的时候那双眼睛不断地窥探着别人。
外公——杨文元:自负得很的声音。
警长——杨成纯:有点象矢村。声音阴阴的,听的人心里发毛,有鬼的人在他面前无处遁形。
遥遥晚空 点点星光 息息相关 不要忘了 我来这儿 就是为了要让你再得到应有的欢乐
norwoods
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2005-10-05
1楼#
发布于:2003-08-28 06:26
上译《英俊少年》
[这个贴子最后由norwoods在 2003/08/28 09:43pm 第 1 次编辑]

http://photo.21cn.com/albums/photos/Y/X/C/YXCNPICZ/yjsn01.jpg
http://photo.21cn.com/albums/photos/Y/X/C/YXCNPICZ/yjsn02.jpg
http://photo.21cn.com/albums/photos/Y/X/C/YXCNPICZ/yjsn03.jpg
http://photo.21cn.com/albums/photos/Y/X/C/YXCNPICZ/yjsn04.jpg
http://photo.21cn.com/albums/photos/Y/X/C/YXCNPICZ/yjsn05.jpg
http://photo.21cn.com/albums/photos/Y/X/C/YXCNPICZ/yjsn06.jpg
http://photo.21cn.com/albums/photos/Y/X/C/YXCNPICZ/yjsn07.jpg
http://photo.21cn.com/albums/photos/Y/X/C/YXCNPICZ/yjsn08.jpg
http://photo.21cn.com/albums/photos/Y/X/C/YXCNPICZ/yjsn09.jpg
http://photo.21cn.com/albums/photos/Y/X/C/YXCNPICZ/yjsn10.jpg
http://photo.21cn.com/albums/photos/Y/X/C/YXCNPICZ/yjsn11.jpg
http://photo.21cn.com/albums/photos/Y/X/C/YXCNPICZ/yjsn12.jpg
http://photo.21cn.com/albums/photos/Y/X/C/YXCNPICZ/yjsn13.jpg
http://photo.21cn.com/albums/photos/Y/X/C/YXCNPICZ/yjsn-jz01.jpg
[Re-issued]
惹残烟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2006-07-06
2楼#
发布于:2003-08-28 15:54
上译《英俊少年》
谢谢提供这么清晰的抓图和配音演员详细名单!!
遥遥晚空 点点星光 息息相关 不要忘了 我来这儿 就是为了要让你再得到应有的欢乐
雨中蔷薇
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2013-09-07
3楼#
发布于:2003-08-29 01:58
上译《英俊少年》
昆特斯这张太吓人了~~~其实他心眼很好的。相比之下史兰妮太太就慈祥美丽多了。最喜欢希拉律师那句:臭老头!
recanyan想看你对杨文元声音的剖析,等待中~~~~~
只要你轻轻一笑,我的心就迷醉
惹残烟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2006-07-06
4楼#
发布于:2003-08-29 02:30
上译《英俊少年》

对杨文元还真不是太熟悉。
仅从这部片子来说,他的声音有点象毕克,不过没有毕克的丝绸般的柔滑。但是深沉厚重度不亚于毕克,比乔榛丰富得多。
他的风格不太象上译风格成形后惯有的,而是有点脱胎于长影或北京的那种战争影片配音的味道。但,他的配音并不生硬。
除了英俊少年里那个顽固的老外公,我所知的也仅限于盖尔森里那个守时吃饭的将军,被高尼夫使坏,淋了一身的菜汁。这两个角色,杨的处理都有些傲慢、威严,不容人接近的踞高临下。
说到这个外公,更喜欢听他明明有点想接受海因切,又不想拉下架子的那种硬撑的傲劲儿,蛮可爱的。

遥遥晚空 点点星光 息息相关 不要忘了 我来这儿 就是为了要让你再得到应有的欢乐
norwoods
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2005-10-05
5楼#
发布于:2003-08-29 05:37
上译《英俊少年》
下面引用由雨中蔷薇2003/08/28 05:58pm 发表的内容:
昆特斯这张太吓人了~~~其实他心眼很好的。相比之下史兰妮太太就慈祥美丽多了。最喜欢希拉律师那句:臭老头!.....

昆特斯。。。。心眼很好的?好象片子里没这方面的细节啊,要不我重新找找。这是影片里的
一个很概念化、脸谱化的形象,是个典型的趋炎附势、欺软怕硬的奴才嘴脸。海因切从一开始
就受他百般阻挠,海因切的新衣服被油漆弄脏但被昆特斯强迫着没有更换而直接去见他的外公,
就可见其用心。这个角色无论是毕克的配音还是演员的表演都是非常成功的。
mulan
  • 最后登录
6楼#
发布于:2003-08-29 05:50
上译《英俊少年》
“把大马小马都套好。”hoho~
lmss
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-11-21
  • 网站建设奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
7楼#
发布于:2003-08-29 19:49
上译《英俊少年》
下面引用由recanyan2003/08/28 06:30pm 发表的内容:
对杨文元还真不是太熟悉。
仅从这部片子来说,他的声音有点象毕克,不过没有毕克的丝绸般的柔滑。但是深沉厚重度不亚于毕克,比乔榛丰富得多。
他的风格不太象上译风格成形后惯有的,而是有点脱胎于长影或北京的 ...

    个人以为recanyan所言极是!尽管recanyan说对杨不太熟悉,但凭着配音爱好者的听觉敏感性和鉴赏力,对杨的分析还是很到位的!
    杨文元1928年生,上译厂老资格的配音演员(译制导演),曾在50年代与孙道临合配过《钢铁是怎样炼成的》(已经出碟),他为保尔配音。后被错划成右派离开上译,到大西北下放,70年代末才平反回厂。《英俊少年》是他回厂后接的第一部戏。老厂长陈叙一曾将杨的声音比喻为“铜锤”,个人以为实为太妥。可能由于近20年的下放生活,使其失却了人生最宝贵的时光,正如recanyan所言“他的风格不太象上译风格成形后惯有的,而是有点脱胎于长影或北京的那种战争影片配音的味道”。我想这与他近20年的艺术荒废不无相关(仍保留着50年代的配音特点)。他的声音缺乏上译惯有的一种绅士风度(比如毕克的松弛臃懒、富润生的儒雅书卷气、尚华的机灵幽默、于鼎的敦厚肥硕),也缺乏“铜锤”应有的金属质感(比如卫禹平、北京的党同义、王玉立)。他的声音厚重有余,韵味不足,略显生硬,如recanyan所言“杨的处理都有些傲慢、威严,不容人接近的踞高临下”。他与童自荣一样,是一个本色演员,声音可塑性不强,杨的“傲慢威严”可能与声音的生硬有关。生活中的他,极瘦,显得人就这么一条,不苟言笑,80年代(50多岁了)才成家,退休时孩子还在上小学,前几年又去世了,真是一生不幸。这应该对人的性格与艺术风格影响极大啊?!
    杨最适合配什么样的角色呢?顽固、保守、古板的角色。他在西班牙影片《里约的迷雾》中的配音(该片的女主角是程晓桦配的,1989年配的,杨还是该片的译导)日本影片《日本沉没》中的某东方大国领导人以及民主德国德发公司的一部片子(可惜片名忘了)该片由杨任译导并亲自主配,一个保守、古板的角色的社会主义厂长形象,他有四个女儿(其中一个女婿是杨成纯配的),最后都离他而去,突发疾病而死却没人管的形象。因此,总体来看,杨的配音风格更接近长影,所配角色也与张玉崑、马静图等人有相似之处。
montaqe
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-11-23
  • 网站建设奖
8楼#
发布于:2003-08-29 20:05
上译《英俊少年》
民主德国影片〈罗特的女儿〉
http://shop.kongfz.com/book/15113/index.html
lmss
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-11-21
  • 网站建设奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
9楼#
发布于:2003-08-29 20:11
上译《英俊少年》
下面引用由montaqe2003/08/29 12:05pm 发表的内容:
民主德国影片〈罗特的女儿〉

真是好记性!就是这个片子,谢谢。该片中杨为罗特配音。
惹残烟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2006-07-06
10楼#
发布于:2003-08-29 20:29
上译《英俊少年》
非常感谢lmss!!!!!
遥遥晚空 点点星光 息息相关 不要忘了 我来这儿 就是为了要让你再得到应有的欢乐
11楼#
发布于:2003-08-29 21:56
上译《英俊少年》
下面引用由lmss2003/08/29 11:49am 发表的内容:
个人以为recanyan所言极是!尽管recanyan说对杨不太熟悉,但凭着配音爱好者的听觉敏感性和鉴赏力,对杨的分析还是很到位的!
    杨文元1928年生,上译厂老资格的配音演员(译制导演),曾在50年代与孙道临合配 ...
他在《日本沉没》中配的是中国领导人的翻译。我有VCD,DVD QM9月底出,配音是我提供的。
游客

返回顶部