大家好,我是中影大片《生命的证据》中文台本翻译顾奇勇。
夜深了,我却难以入眠,因为发生了一件令人气愤的事。 直接进入正题吧。 中央电视台电影频道(CCTV6)于2005年8月27日晚10点播出了美国华纳公司2000 年出品的影片《生命的证据》。令人咋舌的是这个打着反盗版旗号,高喊反盗 版口号的代表国家最高电视娱乐系统的著名电视台公然进行着一种低贱的盗版 行为,公然播放盗版影片。注意,此处的盗版指的是央视六套播放的此版译制 版(显然是4:3的DVD画面)盗取该片的中文译本。《生命的证据》一片2001年 上半年由中国电影集团公司(简称中影公司)委托上海电影译制厂译制,并于 同年作为中影大片在全国院线上映。翻译顾奇勇,译制导演丁建华。 该片的台词量大,台词难度也较高,可以豪不夸张地说,我作为本片的翻译, 接到本子后认认真真,辛辛苦苦,反复推敲琢磨,连续数日熬夜奋战完成了该 片的中文台词译本。那,是四年前的事了。没想到,四年后的今天,CCTV6播出 了一个中文台词与我的台词译本一字不差的译制版,把上译的配音全部换成了 北京的演员来配,更可气可恨的是,片尾翻译居然打出了涂卫中这个名字,这 个涂卫中是谁?是编出来的人名还是真有其人?如果盗用中文台词译本是涂卫 中的个人行为,那么他的这种行为是应该遭人鄙视、唾弃和谴责的。请问,涂 先生此举是何目的?偷人家的本子赚稿费还是换名声?说得不客气和通俗一点 ,这跟小偷和窃贼没有什么两样。如果盗用中文台词译本是中央电视台电影频 道或CCTV播放的该片译制版制作方的集体行为,那这样的丑事影响就太大了, 毕竟,像“翻译:涂卫中”这样不要脸的不实信息观众是通过你中央电视台播 出的画面看到的。这是对真正译者辛勤劳动的不尊重,是对“反盗版”运动的 亵渎,是对“知识产权”的无视,说得无厘头一些,这“还有王法吗?” 这里是配音迷、译制片迷的圣地,相信真正爱好译制片的朋友都有一颗正直善 良的心,都痛恨一切盗窃行为和不尊重他人劳动的行为。在此,借版主和大家 的这块净土这个乐园揭露一下这种丑恶卑鄙的行为,旨在让大家了解一些事实 真相,警告那些无视法律法规,不尊重译制事业的盗贼,也希望大家一起抨击 这种无耻行径。如果继续听之任之,那译制事业终将走向灭亡,我们的热情也将 荡然无存。 请华纳公司、中影公司、中央电视台电影频道、该片的CCTV版译制方以及涂卫 中本人好好反省一下!这种丑事是如何发生的,曾经发生过多少,还有多少即 将发生?中华人民共和国还是有公正的法律的。明白了吗?要证据吗?烦请中 影公司有关人员查一下我的本子是什么样的,你们不会没有存档吧?你们会惊 讶地发现,涂先生(或者说央视版《生命的证据》)“尊重”我的原著可谓是 “一丝不苟”,也只有这个时候,他(他们)懂得什么叫“尊重”。我想给涂 先生颁个奖——年度最佳“龙抄手”奖,那可比超级女声的冠军更有“喜感” 。涂先生可别嫌我这奖不够档次哦。 顺便提一下,我翻译的《哈利·波特3》台词本也被天碟公司负责制作的6区DVD 版盗用。讽刺的是,这消息我最先是从买了6区哈3DVD的译制迷们在网上发表的 帖子上得知的。那次,我忍了,因为我实在是没有精力去指控他们,也不忍听 我那本子被天碟糟蹋成什么样了。这次,又发生了同样的事,我实在是忍无可 忍了,不揭露一下,不痛斥一番,不采取一些行动实在是不行了。 最后我想借这块宝地说几句潜水时期没能说的话:作为一个电影译制工作者, 我真心感谢广大译制片影迷对译制片的厚爱和对我们工作的理解和支持,正是 因为有你们的鼓励和宝贵意见,我才能坚持到现在。我始终认为,做人做事都 必须对得起良心。每翻译一部片子,我都要告诉自己,我必须对得起那些热爱 译制片的观众,凭良心、尽全力做好工作、译好本子。愿电影译制片带给你们 更美好的生活,愿大家尽量远离那些假恶丑的东西。 顾奇勇 2005 8 28 凌晨 |
|
2楼#
发布于:2005-08-28 09:25
真的啊?是要好好反省一下,怎么能这样呢?
|
|
|
5楼#
发布于:2005-08-28 10:02
下面是引用123456于2005-8-28 09:59发表的: 是不是十恶不赦,你应该都看见了!!还要问吗? |
|
6楼#
发布于:2005-08-28 10:04
支持上译,鄙视这种无耻下流的勾当!!
|
|
7楼#
发布于:2005-08-28 10:10
中央电视台最不要脸。偶昨天上猫扑论坛发了帖子,那里许多人在骂中央台。假唱、盗版,作秀、有奶就是娘,这些坏风气都是中央台带起来的。顾同志,告他们!
|
|
8楼#
发布于:2005-08-28 10:13
下面是引用爱丝苔拉于2005-8-28 10:10发表的: 对,我也看到了,群众的眼睛是雪亮的,那些自以为是的北京佬儿扪不要以为我们都是傻子! |
|
9楼#
发布于:2005-08-28 10:24
收集证据,打官司,别光不睡觉
|
|
|
10楼#
发布于:2005-08-28 10:26
下面是引用cscal于2005-8-28 10:24发表的: 支持,不给他们点厉害看看,他们还会得寸进尺!! |
|
11楼#
发布于:2005-08-28 10:34
朋友我觉得那么上译迷实在有点过分就知道攻击中央电视台好像中央电视台和它们有什么血海深仇一样,我觉得它们就好像是喜欢一个人就把这个人说的完美无缺不喜欢一个人就把这个人贬得一文不值这样做根本不公平
|
|
12楼#
发布于:2005-08-28 10:36
下面是引用123456于2005-8-28 10:34发表的: 无语……盗用上译剧本的行为还真高尚啊~~ |
|
14楼#
发布于:2005-08-28 10:45
下面是引用lmss于2005-8-28 10:42发表的: 八成它觉得偷盗是件正常的事。 |
|
15楼#
发布于:2005-08-28 10:51
如若属实,请顾翻译立即搜集证据起诉央视!!!!!!!!!!!!!!!!!!
|
|
16楼#
发布于:2005-08-28 10:51
哎
主力论坛又要开战了!!!~ 还有,楼主真的是顾奇勇先生吗?如果是,我觉得发到央视网站上效果会更好,这样他们才能看到 发到这里,只会激起激进派,让他们在这里漫骂,您觉得会有什么效果,让这里硝烟弥漫,而电视里照样的重配 打官司那一套章程我是不懂,我只是觉得您借助中国配音网发表声明没有什么效果。。。。。。。。。。。。。 我觉得作为国家的电视台应该会注意侵权的事宜,如果真的侵权了,您完全可以告他们获得相应的赔偿, 他们关心的是收益,不会关心网友的动静。。。。 |
|
|
17楼#
发布于:2005-08-28 10:56
下面是引用塞勒斯于2005-8-28 10:51发表的: 没错,告他们!!那些生活在我们伟大首都的人们难道可以这样“仗势”欺人吗? |
|
18楼#
发布于:2005-08-28 11:31
这个帖子我会转给CCTV6那边。
不过如果要完全讨回公道,建议作者还是搜集好相关证据请律师出面。 作品被人盗用是一件理应理直气壮声讨的事,我希望论坛的网友就事论事,不要把这件事又扯到地域之争上去。 PS:想问一下发帖的这个ID是顾奇勇老师本人还是托人代发?如果不方便公开回答,请短消息联系我。 |
|
|
20楼#
发布于:2005-08-28 11:41
下面是引用塞勒斯于2005-8-28 10:51发表的: 顾老师也是不经意间听到电视里传来很熟悉的台词,然后拿出剧本对照,一字不差! 这件事对顾老师的伤害很深,严重挫伤了他的创作热情。昨天深夜接到顾的电话,他在电话那头半晌说不出话来。 顾奇勇是个很随和的人,一般的事不会斤斤计较,以前有很多类似正版“偷盗”的行为,顾能忍则忍了,如果这次央视在最后的译制表上打上“翻译:顾奇勇”,哪怕不打字幕,或是打上“鸣谢......”,我想顾老师是不会深究的。 |
|
21楼#
发布于:2005-08-28 11:42
下面是引用配音守望者于2005-8-28 11:41发表的: 对,中央台实在是无理,我们这些上译迷根本没有失去理智,是他们的做法太过分了! |
|
22楼#
发布于:2005-08-28 11:45
我强调一次:配音网论坛不限制网友注册多个ID,但是在一些容易激起意气之争的事件讨论上希望大家忠于自己,不要在回帖里玩分身术浑水摸鱼甚至激化矛盾。
|
|
|
23楼#
发布于:2005-08-28 11:47
下面是引用银色闪电于2005-8-28 11:36发表的: HOHO,连话都不讲不来了,别急阿,急什么呢,悠着点儿吧 |
|
24楼#
发布于:2005-08-28 11:49
下面是引用norwoods于2005-8-28 11:47发表的:你真勇敢 |
|
25楼#
发布于:2005-08-28 11:53
下面是引用123456于2005-8-28 11:49发表的: OOOOOPS.................... 过奖,过奖了,十分感谢!~ |
|
26楼#
发布于:2005-08-28 11:59
下面是引用norwoods于2005-8-28 11:53发表的:你既英俊高贵又勇敢善良就像童自荣一样 |
|
27楼#
发布于:2005-08-28 12:03
下面是引用123456于2005-8-28 11:59发表的: 这样阴阳怪气的称赞让人很不舒服。不知道是谁先挑起争论 |
|
30楼#
发布于:2005-08-28 12:12
央视别摆什么老大样子了,反省反省吧。
北京,还不就是个政治中心吗?算得了什么呢!? |
|
|
31楼#
发布于:2005-08-28 12:13
下面是引用fengrainy于2005-8-28 12:10发表的:我也佩服你们居然把我当成阶级敌人了好吧算我错了还不行吗我投降我服了 |
|
32楼#
发布于:2005-08-28 12:15
下面是引用fengrainy于2005-8-28 12:10发表的: 是呀,盗用他人劳动成果的恶劣行径的证据已如此确凿,央*的奴才们还那么见缝插针地赶紧狼狈不堪地原形必露,诬蔑正直的观众们是在对其进行“攻击”!简直是恬不知耻了。看来已经很好理解了,又有什么可奇怪的?俗语说得好,哪里哪里的烤鸭嘛 -- 总是心烂嘴不烂的。。。。 |
|
34楼#
发布于:2005-08-28 12:18
下面是引用lmss于2005-8-28 12:17发表的: 它要维护央屎嘛!难免! |
|
35楼#
发布于:2005-08-28 12:19
哎唷,忘了再次感谢一下26楼了(又已经26楼了都,汗!~),谢谢哦~~ ^_^
|
|
36楼#
发布于:2005-08-28 12:21
123456你支持顾翻译搜集证据,起诉中央台吗?如果赞成,请跟帖!如果不赞成,也请说明原因.
|
|
37楼#
发布于:2005-08-28 12:23
下面是引用lmss于2005-8-28 12:17发表的:我一点都不讨厌童自荣相反我正是因为听了童自荣配的佐罗才喜欢上配音演员这是实话信不信由你不信我也没办法 |
|
38楼#
发布于:2005-08-28 12:25
央屎派来的枪手都来报到吧,我们也好看看他们的真面目
|
|
39楼#
发布于:2005-08-28 12:26
楼上的各位冷静点吧,不要被人把话题扯远又扯到地域之争上去了。
还是讨论一下怎么样防止类似的事情再发吧。我们需要开个专帖大家举报平时见到的不尊重翻译者的劳动,随便盗用他人译文牟利的情况吗? 个别的事件可能引不起重视,但如果是普遍存在,证据确凿的,我们可以把消息捅到媒体上去,让一些文抄公声名扫地。最低限度也可以警示某些人:别以为你偷了东西没人管,大家都看着哪。 |
|
|
上一页
下一页