norwoods
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2005-10-05
阅读:3856回复:40

[精品原创][原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)

楼主#
更多 发布于:2002-07-24 20:01
[这个贴子最后由mulan在 2003/06/22 06:49pm 第 1 次编辑]

我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)

由于时间匆忙,再加上票子本来就紧张,我搞到的票位置不佳,只能凑合
着看了。但是这个剧的确是流畅之至,几乎没有一处多余的笔墨。其他的
有关评论各类媒体上的报道相当多,这里不再详细探讨。比较欣赏的是店
主德那第埃和德那第埃太太这两个角色,可谓入木三分,看得出这些演员
是吃透了原著的精髓的。最后谢幕时获得的掌声也是最响的。(而上译版《
悲惨世界》里配得最好的,仍属邱岳峰塑造的德那第埃。)艾波尼和小伽弗洛
什也十分性格鲜明,充满活力。冉瓦让的表演中规中具,也许是因为戏分重,
演员的表演谨慎而用心。而我认为表现平平的是沙威和马里尤斯,前者其实
是一个非常重要的角色,一些根据原著改编的电影象新版《Les Miserables》中,
沙威(Geoffrey Rush)的角色分量甚至是高于冉瓦让的。而马里尤斯的表演略显呆
板,缺乏应有的激情。
这次上演的音乐剧《Les Miserables》的翻译水准不高也是有目共睹的,有时甚
至漏洞百出,象芳汀在叙述身世时的一大段独白,中文翻译字幕不知是操作
失误没跟上还是怎么的,漏掉几乎有一大半;此外,对于世界经典名著,去用一
些象“爽一下”等时下流行语,个人认为是不足取的,但对于通俗剧来说问题
不大。据说负责这个剧的中文翻译人员都是些没毕业或刚毕业不久的。
另外台下观众的掌声(不是谢幕时的)我觉得太机械、工整了,每到换场期间,
演员的演唱往往达到一个高潮,在这之后便是下面一片鼓掌,不管演员唱得是
否真的出色,也不管是否听懂,都是一律鼓掌,长短、音量,几乎一模一样。:  )
http://images.21cn.com/albums/photos/Y/X/C/YXCNPICZ/1027510789.jpg
http://images.21cn.com/albums/photos/Y/X/C/YXCNPICZ/1027510876.jpg
http://images.21cn.com/albums/photos/Y/X/C/YXCNPICZ/1027510955.jpg
http://images.21cn.com/albums/photos/Y/X/C/YXCNPICZ/1027510980.jpg
http://images.21cn.com/albums/photos/Y/X/C/YXCNPICZ/1027511019.jpg
http://images.21cn.com/albums/photos/Y/X/C/YXCNPICZ/1027511039.jpg
http://images.21cn.com/albums/photos/Y/X/C/YXCNPICZ/1027511070.jpg
http://images.21cn.com/albums/photos/Y/X/C/YXCNPICZ/1027511087.jpg
http://images.21cn.com/albums/photos/Y/X/C/YXCNPICZ/1027511132.jpg
http://images.21cn.com/albums/photos/Y/X/C/YXCNPICZ/1027511147.jpg
http://images.21cn.com/albums/photos/Y/X/C/YXCNPICZ/1027511109.jpg
http://images.21cn.com/albums/photos/Y/X/C/YXCNPICZ/1027511185.jpg
[2002.7]
mulan
  • 最后登录
1楼#
发布于:2002-07-25 06:35
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
上海影城还在放《悲惨世界》,如果喜欢这个电影还是去重温一下吧,不会失望的。
法兰
管理员
管理员
  • 最后登录2018-02-08
  • 优秀管理员
2楼#
发布于:2002-07-25 06:59
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
我有这出音乐剧十周年纪念的DVD,不过,还没看——因为DVD光驱还没安……
[color=blue][move]爱上一个天使的缺点,用一种魔鬼的语言[/move] [/color]
3楼#
发布于:2002-07-25 17:11
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
下面引用由法兰2002/07/24 10:59pm 发表的内容:
我有这出音乐剧十周年纪念的DVD,不过,还没看——因为DVD光驱还没安……

有意思,有意思。
我也曾有过类似经历。在我买DVD机之前,已经买了好多张DVD,又没法看,闲来无事的时候,便拿着封套仔细的看,读完中文再读英文。
后来就去买了DVD机。
法兰
管理员
管理员
  • 最后登录2018-02-08
  • 优秀管理员
4楼#
发布于:2002-07-25 18:52
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
呵呵。据说今年高考,上海的不少考生在回答莎士比亚的悲剧作品时都答《悲惨世界》。

http://bj2.netsh.com/bbs/75658/messages/6451.html
[color=blue][move]爱上一个天使的缺点,用一种魔鬼的语言[/move] [/color]
norwoods
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2005-10-05
5楼#
发布于:2002-07-26 04:28
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
下面引用由mulan2002/07/24 10:35pm 发表的内容:
上海影城还在放《悲惨世界》,如果喜欢这个电影还是去重温一下吧,不会失望的。

3kz!正准备去瞧瞧.......不知是否安排在大厅,如果是小厅的话音响
效果就不太佳,座位也挨得太近了些。日前上译版的《悲惨世界》VCD也
已弄到手了。:)
mulan
  • 最后登录
6楼#
发布于:2002-07-26 04:54
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
norwoods,是在楼上的一个小厅里。座位嘛,很松快啊,一人一个大沙发。
laozhou
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-12-27
  • 优秀录音师
7楼#
发布于:2003-02-23 10:20
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
凑巧我 2002年7月 在纽约也看了音乐剧《Les Miserables》,为了省钱看的是下午场,所以是二班的替补演员(其实也都是专业演员,在一班出场时,二班人马会演一些小角色),在我这门外汉眼里,这已是高水准的表演了。此剧在百老汇剧目上演总次数名列第二。那天的下午场也是满座。
店主德那第埃和德那第埃太太演得精彩,博得阵阵笑声。艾波尼和小伽弗洛牺牲时,观众都在抹眼泪。谢幕时沙威获得的掌声最响也最长。
邱岳峰塑造的德那第埃的声音,“绝望的绝字,怎么写”,借用苏文茂“茂老”批三国的话说,已不是百听不厌,而是永听不厌了。
Norwood 您的照片链接都坏了,能不能修复一下?
https://twitter.com/DavidZhou68000
catherine
游客
游客
8楼#
发布于:2003-02-23 11:04
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
对啊,照片链结都看不到……
norwoods,你是在上海把,这次〈巴黎圣母院〉\"notre dame de paris\"有没有去看?
雪雍
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-02-07
9楼#
发布于:2003-04-02 15:58
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
《悲惨世界》和《巴黎圣母院》是我看过最好的两部音乐剧。
雪洁何曾因风改, 雍容不必扮骄矜!
norwoods
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2005-10-05
10楼#
发布于:2003-06-23 16:56
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
Hi,
我很久没来,所以看贴、回贴都晚了,还请多包涵!:)
不知怎的我在21cn存的图片都打不开了。看来还得重新去整理那几张图了,
不知还能否找到,我一旦找到便再贴一下。
laozhou
我觉得那次观众还是太冲着宣传而来,而不是冲着这部作品而来的,真正了解
整个情节的人很有限,象坐在我前排的一个人,估计从头到尾都在瞧字幕,一些
字幕明显翻译错的或者只属音乐剧里发挥的台词,原著里根本没有,可能联想到什么了,
这人就跟着笑,看肥皂剧似的,人家一鼓掌,他也就跟着一起鼓掌。
catherine
我没去看《巴黎圣母院》,因为不太欣赏它的人物造型、音乐和舞台设计,整个剧的
总体设计思路跟我心目中的差得太远了。
雪雍
可否说说你对音乐剧《巴黎圣母院》的观感。
catherine
游客
游客
11楼#
发布于:2003-06-25 11:42
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
我最近正在为音乐剧《巴黎圣母院》走火入魔中~~就是迷她的音乐、舞台设计、人物造型以及演员的演唱实力,天才洋溢、不拘一格同时又忠实于原著精神。顺带迷上了整个法语音乐剧,旋律性真是没话说,从法国本土到加拿大魁北克。反而对《悲惨世界》倒是一点点感觉都没有!
法兰
管理员
管理员
  • 最后登录2018-02-08
  • 优秀管理员
12楼#
发布于:2003-06-25 15:06
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
1
我硬盘里有不少这出戏的图,呵呵。
[color=blue][move]爱上一个天使的缺点,用一种魔鬼的语言[/move] [/color]
法兰
管理员
管理员
  • 最后登录2018-02-08
  • 优秀管理员
13楼#
发布于:2003-06-25 15:10
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
2
[color=blue][move]爱上一个天使的缺点,用一种魔鬼的语言[/move] [/color]
laozhou
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-12-27
  • 优秀录音师
14楼#
发布于:2003-06-26 00:13
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
谢谢norwoods回复。从楼顶的评论和法兰的贴图来看,我看的那场演出,虽然不是同班人马,大概出自同一导演之手。
法兰第二张贴图上人的眼睛有些闪闪发亮。是数字相机还是抓图软件作怪?
https://twitter.com/DavidZhou68000
Lakeward
游客
游客
15楼#
发布于:2003-06-26 01:00
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
[这个贴子最后由Lakeward在 2003/06/25 02:04am 第 1 次编辑]

本潜水员有幸在纽约和上海看过三次《悲惨世界》。上面最后一张图肯定不是Mackintosh制作的音乐剧《悲惨世界》,虽然几个角色看起来都有点像是《悲》剧中人,但从服饰、布景上看,和标准制作有很大差异。西方任何一出音乐剧,不管是在百老汇、伦敦西区、还是巡回剧组,服装、布景都是有严格标准的。所以,我猜这张照片是一些业余的人在表演《悲惨世界》中的“One Day More”。
本人在其它论坛写过一些《悲惨世界》的观感和全部四个唱片版本的比较。因这里不是音乐剧论坛,所以不便转贴过来喧宾夺主。如果诸位有兴趣的话,我可以把那些文字转贴过来。
上面有朋友说“《悲惨世界》和《巴黎圣母院》是我看过最好的两部音乐剧”。比较好奇这位朋友是在看了多少出音乐剧的前提下说的这句话。本人在百老汇看过相当数量的音乐剧,也在人民大会堂看过法文版的《巴黎圣母院》,私底下认为《巴》剧不仅无论如何无法跟《悲惨世界》相提并论,甚至是属于音乐剧中的下品。《巴》剧在虽然架构上有一些抽象设计,但音乐元素过于简单,旋律也过于流行歌曲化和无性格,比较媚俗。
laozhou
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-12-27
  • 优秀录音师
16楼#
发布于:2003-06-26 03:44
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
太想看看Lakeward的评论了,赞成转贴。
https://twitter.com/DavidZhou68000
法兰
管理员
管理员
  • 最后登录2018-02-08
  • 优秀管理员
17楼#
发布于:2003-06-26 07:57
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
[这个贴子最后由法兰在 2003/06/25 08:59am 第 1 次编辑]

呵呵,是这样,硬盘里图太乱了,我没整理,有很多图并不是出自同一个演出版本,我随便传了几张上来。
下面的则是《悲惨世界》十周年纪念演出中的阵容。
[color=blue][move]爱上一个天使的缺点,用一种魔鬼的语言[/move] [/color]
法兰
管理员
管理员
  • 最后登录2018-02-08
  • 优秀管理员
18楼#
发布于:2003-06-26 08:01
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
这个有点像是截图。不过我没空用作图软件修了。先贴上来吧。
[color=blue][move]爱上一个天使的缺点,用一种魔鬼的语言[/move] [/color]
法兰
管理员
管理员
  • 最后登录2018-02-08
  • 优秀管理员
19楼#
发布于:2003-06-26 08:08
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
欢迎Lakeward把你的文章贴过来,我回家从DVD上截图下来给你的文章配图如何?^_^ 我喜欢这出戏呢。  
 
[color=blue][move]爱上一个天使的缺点,用一种魔鬼的语言[/move] [/color]
catherine
游客
游客
20楼#
发布于:2003-06-26 08:16
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
我极不同意你的观点,《巴黎圣母院》是目前唯一能够与所谓“四大”英语音乐剧在世界范围内的影响力匹敌的音乐剧,也是四大法语音乐剧之首。
《巴黎圣母院》全剧52首唱段,几乎全部独立,七位主角各有主题旋律,加上时代主题与学术主题,以及更多的旋律小品,其他的不说,单就音乐性而言,《巴黎圣母院》已经做到了极致,这是所有法语音乐剧的最大特点,与《悲惨世界》反复重复的mi la do fa比较,要丰富许多。
《巴黎圣母院》在舞台效果上的表现主义与象征手法,使她能够以大巧不工震慑观众,这与写实的舞台手法相比,是另外一种境界。如果你了解1482年的背景,就能看到看似简单的石墙、石柱以及玫瑰窗背后的意义。
《巴黎圣母院》主题凝重,但披了一件自由不羁、想象勃发的流行外衣,她甚至做到了用舞台手法表达出了雨果在书中大加渲染的面对宏大古迹的感动以及文艺复兴思潮这两个非常抽象的主题,而《悲惨世界》的气度依然停留在具体的人生之上,这是两种完全不同的改编手法。
你至少应该去看一下1998年《巴黎圣母院》在巴黎国会大厅的首演版,体会一下最强阵容的现场演唱功力,再来说“流行”是否就代表了无性格及媚俗。
laozhou
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-12-27
  • 优秀录音师
21楼#
发布于:2003-06-26 11:09
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
[这个贴子最后由laozhou在 2003/06/25 12:13pm 第 1 次编辑]

非常高兴看到高手对这两部音乐剧争鸣,发表不同意见。老实说我是外行看热闹。在百老汇看Mackintosh制作的《悲惨世界》是慕名而去,读了楼上catherine的评论,也对这部没看过的Luc Plamondon版《巴黎圣母院》有点好奇,在网上查了查,时代杂志1999年有专文介绍。
http://www.time.com/time/magazine/intl/article/0,9171,1107990308-21917-1,00.html
记者问这位57岁的加拿大魁北克省人这部作品是如何创意的,此翁答曰:我打开词典,要寻一个以Q 开头的词,结果就是它卡西莫多(Quasimodo)了。也许他是想说:Q for Quebec,是个魁独分子。Plamondon 还为Celine Dion 法语歌谱过曲,那首歌后来成了泰坦尼克的主题歌。
Mackintosh制作的《悲惨世界》主页:
http://www.lesmis.com
此剧还在各地巡回,
DVD已出,1998 Columbia, Les Miserables – the Dream Cast in Concert (1998)
Luc Plamondon版《巴黎圣母院》主页:
http://www.ndpofficial.com
主页有点年久失修,现下可能没有巡回
SONY 2000 年出过CD,Notre Dame de Paris (Bruno Pelletier, Luc Plamondon)
https://twitter.com/DavidZhou68000
catherine
游客
游客
22楼#
发布于:2003-06-26 11:53
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
[这个贴子最后由catherine在 2003/06/25 01:00pm 第 1 次编辑]

\"my heart will go on\"是plamondon写的?大bug!david foster把!plamondon是剧作家,他将\"notre dame de paris\"改编成音乐剧剧本,然后由richard cocciante谱曲。
你说的那张专辑是\"notre dame de paris\"2000年在伦敦西区英语版公演之前推出的studio recording,是类似于概念碟那样的操作方式。bruno pelletier是《巴黎圣母院》中gringoire的扮演者,加拿大魁北克歌手。
《巴黎圣母院》英语版的剧本是由\"my heart will go on\"的词作者翻译的,法语版原有的震撼力因为不成功的翻译被削弱了许多。
Lakeward
游客
游客
23楼#
发布于:2003-06-26 13:29
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
[这个贴子最后由Lakeward在 2003/06/25 03:17pm 第 1 次编辑]

根据版主的建议,已将本人关于音乐剧《悲惨世界》的两个帖子另立主题,为避免重复,原贴删除。有兴趣的朋友,请看“关于音乐剧《悲惨世界》及该剧各版本唱片”thread。多谢!
法兰
管理员
管理员
  • 最后登录2018-02-08
  • 优秀管理员
24楼#
发布于:2003-06-26 13:40
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
salonga演爱潘妮的剧照。她好象也曾是《西贡小姐》的主演之一。
[color=blue][move]爱上一个天使的缺点,用一种魔鬼的语言[/move] [/color]
法兰
管理员
管理员
  • 最后登录2018-02-08
  • 优秀管理员
25楼#
发布于:2003-06-26 13:43
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
还有一张。
[color=blue][move]爱上一个天使的缺点,用一种魔鬼的语言[/move] [/color]
catherine
游客
游客
26楼#
发布于:2003-06-26 13:55
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
下面引用由Lakeward2003/06/25 02:34pm 发表的内容:
laozhou朋友,我不是想和任何人“争”,只是比较好奇catherine朋友看过多少出音乐剧。

如果你是在问,那我回答你,虽然看得不如你多,但《悲惨世界》10周年是看过的。
如果你是在质疑我的资历,我却觉得没必要了,懂得欣赏一出音乐剧与“看过几出音乐剧”有什么关系?况且我并不是用抬《巴黎圣母院》来贬《悲惨世界》,虽然我不喜欢《悲惨世界》,但也不准备说它的坏话,只是极不同意你将《巴黎圣母院》归于“音乐剧下品”的论调。
下面是我还没写完的一篇文章中的一部分,用来反击你对《巴黎圣母院》的污蔑。
生活真是很奇妙,因为我今天的走火入魔可以一直追溯到2000年的某一天(其实这也是一个纪念日),当我出于好奇想看看田震在蒙特卡罗颁奖礼上的表现而忍受了两位自以为是的主持人聒噪许久以后,却被突如其来的一首法语歌彻底击倒(两年多以后,才在M4MU上知道了它的英语版名字”The Age of the Cathedrals”),我不知道它的出处,也听不懂它的歌词,短短几分钟里,明明白白感受到的却是自己的“渺小”。歌手(震惊之余匆匆扫到了Bruno这个名字,而他的姓Pelletier则仍要等到两年以后与”The Age of the Cathedrals”一起被记住)前所未闻的逼人气势,在整座场馆中回响激荡,只是这一首歌,就令我所有喜爱过的音乐作品全部黯然失色。后来想起那一刻的经历,总会觉得有点恍惚,除非重来一次,否则我无法想象自己竟在一首歌的面前体会到“形神俱灭”的感受。
在《巴黎圣母院》里,有两个声音是无法被超越的:Bruno Pelletier的葛林果和Garou的卡西莫多。《大教堂时代》、《佛罗伦斯》、《宿命》、《命运》、《解放》、《袭击圣母院》……宏大的时代感、文明的激动人心、未知力量的无限无名和摧枯拉朽的革命洪流,音乐剧《巴黎圣母院》的巨著风采实际上便是在Bruno Pelletier的歌声中展现的。这名小个子的加拿大魁北克歌手,俨然成为了整出音乐剧的灵魂,如果少了葛林果,并不会损害情节的分毫,但葛林果的冷嘲、纵容、悲悯、感叹和激情却又无所不在,就像那堵见证一切的石墙。有时候我想,葛林果的唱段再加上那堵肃穆的石墙不正是应了人们对于巴黎圣母院的形象描绘:“石头砌成的交响乐”吗?葛林果这个人物在《巴黎圣母院》中意义的由浅入深是艺术家与雨果开的一个善意玩笑,脱胎换骨的葛林果,承载的是艺术家从原著当中提炼而出的人文精神,他叙述着1482年间的爱欲交织与动荡变革,在Bruno Pelletier宽广澎湃的歌声中,我听到的分明便是“不朽”。而与颠覆重造的葛林果对应,则是无比忠于原著的形象-敲钟人卡西莫多。除了Garou,恐怕再也不会有第二人能够在苦难当中同时糅进绝望与激情,而对于以后卡西莫多这一角色的继任者,Garou式撕心裂肺的沙哑将是他们在表演上难以挣脱的模式。1998年当音乐剧《巴黎圣母院》在巴黎国会大厅首演时,人们必定将最多的惊叹集结在26岁的Garou身上:仿佛几倍于实际年龄的沧桑声线、表演过程中的极度投入以及充沛的体力、还有谢幕时才最终曝露的出人意料的身高。在Garou的歌声中,卡西莫多的痛苦于我是感同身受的,漫天泡影飞舞,放眼干涸荒芜,背负着沉重十字架的灵魂面前,世界的意义全都片片碎裂。人类所能想象得到的苦难如排山倒海一般压迫意志,这是一种比深深的同情更要痛彻心肺的烧灼感受。
《佛罗伦斯》,文明的颂歌,穷我言辞也无法道尽你所意味着的崇高与深邃。《大教堂时代》的波澜壮阔席卷所有的恩怨情仇,Bruno Pelletier的歌声当中圣母院拔地而起的巍峨景象令我不禁自觉个人命运的渺小,但《佛罗伦斯》,其中涌动的具体意念闪烁灵光,在宝石魔境般绮丽光线的烘托下,一幅人类面对神圣威慑却终于昂起头颅找到自我的画面渐渐展开,《巴黎圣母院》第二幕伊始,流行再也包裹不住文明的永恒之光。简洁的舞台上不见障碍,阴影隐去界限,仿佛与观众的精神世界直接相连,并通往文艺复兴的发祥地-佛罗伦斯。光,在《佛罗伦斯》中,让我无比陶醉。玫瑰窗透出的神秘之光原本象征着上帝的显灵,那不可捉摸的、仿佛来自天庭的奇瑰景象不知曾令多少信徒臣服于更高意志的无限及无名,而在1482年的这一场景,光芒之中充满着希望,预言着蒙昧的式微、人性的苏醒。葛林果与弗娄罗左右而立,沐浴在三扇玫瑰窗所投下的润泽光辉之中,尘俗气息此刻全消,《佛罗伦斯》因此又被赋予另一种与宗教意义迥异的神圣之感,这是永恒的人类文明之光。在文艺复兴年代,宗教从至高无上的主宰地位跌落至原有的平衡点,因此弗娄罗的新奇赞叹敌不过更多的失落:圣经会摧毁教堂,人将杀死上帝;而葛林果却是另一番的跃跃欲试:小总会战胜大,文学的地位也将取代建筑……Bruno Pelletier与Daniel Lavoir的高音层次清晰地叠加在一起,有如抬头仰望高山时惊觉山顶竟横亘着另一道飞来峰,这种奇峰突起、令人情不自禁屏住呼吸的震撼感还可以在紧接其后的《钟》前奏处一句合唱“卡西莫多陷入爱情”中体会到。“这些终将摧毁那些”,两位演唱者的假声渐渐淡出,Bruno Pelletier的肢体动作代表着无限的自由,仿佛直指人类虽然未知但却充满希望的前途将来。
《巴黎圣母院》的中世纪悲剧主题下涵盖人性、宗教、文明与制度,可谓浩瀚无垠,但法国人的浪漫天性不拘于沉重,他们偏偏要以外在形式的自由不羁做到感官与心灵的双重震撼。音乐剧《巴黎圣母院》妙就妙在即使惊艳的感觉不断,也绝无轻浮与唐突经典之嫌。人们在多年来的鉴赏过程中不知不觉陷入了一个误区,关于“直接”与“内涵”关系的误区。初次接触音乐剧《巴黎圣母院》,我能获得的享受无一不是直接性的:响亮悦耳的歌声、强悍浓重的旋律、重于力度的现代舞、性感的男男女女、大刀阔斧的场景过渡……印象上的刺激在震撼感官之余不禁也使我迷惑,没有曲折与艰深,当时我感觉自己与这个1482年传奇间的距离只有0.03公分,多年拒我于千里之外的雨果巨著真的就这样一下子便被解读了吗?
在接下来一遍又一遍永不餍足的沉醉中,我的迷惑渐渐解开,感性继续陷落的同时,理性终于也为它的深沉所倾倒。
音乐是《巴黎圣母院》最大的成就,我希望将来会有第二出音乐剧能够在这方面突破极限。全剧52个音乐段落风格惊人的统一,而七个主要角色又各有自己独立的主题旋律,再加上宏大的时代主题与学术主题,以及若干隽永的旋律小品,音乐的动人被艺术家以一种清晰的手法表现到淋漓尽致。要体会《巴黎圣母院》的音乐之美,可以很快也可以很久。她直接入耳的流行性对我而言异常亲切,即使以单曲的身份,优美的旋律与完整的结构也能在流行歌曲中独挡一面。而这些唱段同时又是沉甸甸的不可能随波逐流,它们极强的旋律性足以脱离剧情单独欣赏,艺术家专注于印象上的努力更使她们浓烈强悍,这52个唱段被统一至1482年的悲剧主题下,因此焕发的传奇性又与它们直接真实的包装彼此激荡,释放出巨大的艺术威力。《大教堂时代》与《美人》总是先声夺人,然后是旁征博引的《佛罗伦斯》、晶莹剔透的《腓比斯的意义》以及《月光》的悱恻,接下来《钻石般的美眸》甜美芳香令人醺然欲醉、《以我居处为家》悲喜交加、情深意长、《伊人何在》悠扬曼长、深邃沉郁、《坐骑》的怨毒掷地有声、《致命狂恋》由爱至恨渐渐疯狂、《波希米亚人》苍茫辽远、《巴黎城门》黑暗迷离、《爱之谷》荡人心魄、《心痛欲裂》无可喘息的仓皇、《腓比斯》凄凉的呜咽、《迷途知返》绝情至斯、《舞吧,艾丝米拉达吾爱》字字血泪、《笼中之鸟》排山倒海般的绝望与渴望、《孤儿》呼天抢地的感恩与控诉、《解放》与《袭击圣母院》金戈铁马、气吞山河……《巴黎圣母院》为我的世界打开了一扇窗,我没想到自己徜徉在这两个小时的音乐中竟能如此的自由,如此的富足。
Lakeward
游客
游客
27楼#
发布于:2003-06-26 14:11
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
哈哈,好大的火气加好尖利的措辞。我上文已经说过了,《悲惨世界》十周年DVD只是一个片断演唱会,和原剧完全不是一码事。何况“看得不如你多”是多少呢?据我所知,国内正经上演过的“标准”的音乐剧到目前为止,也就三出。所以,我的疑问是产生在“《悲惨世界》和《巴黎圣母院》是我看过最好的两部音乐剧”上的。
法兰
管理员
管理员
  • 最后登录2018-02-08
  • 优秀管理员
28楼#
发布于:2003-06-26 14:18
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
下面引用由Lakeward2003/06/25 03:11pm 发表的内容:
哈哈,好大的火气加好尖利的措辞。我上文已经说过了,《悲惨世界》十周年DVD只是一个片断演唱会,和原剧完全不是一码事。何况“看得不如你多”是多少呢?据我所知,国内正经上演过的“标准”的音乐剧到目前为止 ...

:)不过“所看过的最好的两部音乐剧”这句话并不是凯瑟琳说的啊。
[color=blue][move]爱上一个天使的缺点,用一种魔鬼的语言[/move] [/color]
catherine
游客
游客
29楼#
发布于:2003-06-26 14:24
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
下面引用由Lakeward2003/06/25 03:11pm 发表的内容:
哈哈,好大的火气加好尖利的措辞。我上文已经说过了,《悲惨世界》十周年DVD只是一个片断演唱会,和原剧完全不是一码事。何况“看得不如你多”是多少呢?据我所知,国内正经上演过的“标准”的音乐剧到目前为止 ...

虽然那句话不是我说的,但关键在“我看过”这三个字上,你怎么会理解到另一条路上去了呢?
英美音乐剧的盗版dvd在国内大城市里还是找得到几部的。
还有,你不要转移我的注意力,你只看了人民大会堂那版《巴黎圣母院》,就以看了许多音乐剧的专家身份,把它归为“音乐剧下品”的论调也太不负责任了!
Lakeward
游客
游客
30楼#
发布于:2003-06-26 14:25
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
本人新近浮出水面,还望众高人扶持。休战,休战!谢谢法兰提醒。
Lakeward
游客
游客
31楼#
发布于:2003-06-26 14:34
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
英美音乐剧的盗版dvd在国内大城市里还是找得到几部的。

对于音乐剧这种市场运作相对完善的形式,一般不下挡的剧目是绝对不会出录像制品的。所以,别说国内的大城市找不到盗版,国外的大城市也找不到正版。
至于我看过多少出音乐剧,有点不好意思,起码二十出现场是看过的,这还不包括外百老汇(Off-Broadway)和外外百老汇(Off-Off-Broadway)的剧目,音乐剧CD估计50套,还无一盗版。
这位catherine朋友,消消火,讨论问题不是这样的讨论法。你说呢?
catherine
游客
游客
32楼#
发布于:2003-06-26 14:48
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
[这个贴子最后由catherine在 2003/06/25 03:51pm 第 1 次编辑]

我对你看过多少音乐剧真的不感兴趣,现在讨论的是〈巴黎圣母院〉,你别老是想绕开, 你教我该怎样讨论,第一我没有臆断,第二我也不是一味灌水跟你打口水仗,第三我没有跑题,第四我没有攻击其他剧目。
 
〈悲惨世界〉、〈猫〉、〈大河之舞〉、〈约瑟夫和他的神奇彩衣〉、〈巴黎圣母院〉、〈十诫〉、〈罗米欧与朱丽叶〉这些东西在上海都是找得到的,还有〈剧匠魅影〉啊、〈韦伯生日会〉啊、〈百老汇女主角〉啊等等。至于cd,那就更多了,即使没引进,还是能通过各种渠道得到的,也不一定是盗版。
Lakeward
游客
游客
33楼#
发布于:2003-06-26 15:14
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
《悲惨世界》DVD只是演唱会,不是原剧;《猫》、《Joseph》早已下档;《大河之舞》及《罗与朱》好像不是音乐剧吧(哈哈,音乐剧的概念要弄清楚哦!)?出了DVD的法文版《巴黎圣母院》从未得以进入过百老汇和伦敦西区的剧场(当然这不能成其为否定此剧的理由);《剧匠魅影》、《ALW五十岁生日》、《百老汇女主角》都是一些纪念晚会,或许有部分剧目的片断,甚至连唱段都是精简的,所以和真正完整的音乐剧根本不是一个概念。
我倒是确实见过有盗版的“Jesus Christ, SuperStar”DVD,可能catherine忘了,帮你补充吧。哈哈。
法兰
管理员
管理员
  • 最后登录2018-02-08
  • 优秀管理员
34楼#
发布于:2003-06-26 15:18
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
请教,《Jesus Christ, SuperStar》的DVD在哪里有卖???我只有它的CD,很想买DVD。
[color=blue][move]爱上一个天使的缺点,用一种魔鬼的语言[/move] [/color]
catherine
游客
游客
35楼#
发布于:2003-06-26 15:39
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
\"romeo & juliette\"是音乐剧,法国的,你没看过罢了,就算不是英美的,也是成功的音乐剧。
ndp的英文版进过west end.翻译不好,用了现场乐队,中途换角,演出并不成功。
lm, \"cats\", \"joseph and the amazing technicolor dreamcoat\", \"romeo & juliette\", \"les dix commandments\" 算不算“几部”了?
\"jesus christ, superstar\"我如果看到,会买的。
Lakeward
游客
游客
36楼#
发布于:2003-06-27 01:38
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
[这个贴子最后由Lakeward在 2003/06/26 02:50am 第 1 次编辑]

的确算“几部”。但谈得上是中上水平的,也就是一出《猫》。原来说的又是那出演不下去的法国“R&J”,和“Notre Dame”一样,整个一场流行歌曲演唱会,个人觉得太俗,太闹,太电子。如果NDP是好戏的话,怎么演不下去?法国不是没出好戏,“Les Miz”和“Miss Saigon”,都是从法国演出去的,但是相比之下,个人感觉“Notre Dame”很cheap,也太俗,一向藐视美国的法国人,居然把hip-hop都搬上去了。当然萝卜青菜的问题,争来争去没意思。
诚恳建议catherine去看看真正的“Les Miz”(只有伦敦还演了)、“POTO”、“The Lion King”、“Aida”等。这才是出色的音乐剧。关于此话题,本人不再参与争论,可以谈其它的内容。
法兰朋友,“Jesus Christ, Superstar”出过两种版本的DVD:现场演出版和电影版。我于一周前在北京后海某酒吧中看见有小贩卖此剧盗版碟(哪个版本没注意)。个人不是很喜欢这出戏,也是很闹,关键是太矫情。不看也罢。
个人不是很支持在公共场所讨论何处可以采购盗版音像制品,盗版的东西谁都喜欢,朋友私下交流无所谓,拿到论坛上讨论好像不是很合适,毕竟是非法出版物。(个人观点,仅供参考)
catherine
游客
游客
37楼#
发布于:2003-06-27 08:15
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
ndp里哪里有hip-hop?不会就是clopin穿的那套衣服把?
ndp不是一出拘泥于细节的音乐剧,比如clopin的拖把头,phoebus的牛仔裤,百合的高跟鞋等等,那又怎样?如果你的眼光仅仅停留在形式上,因而拒绝其中的凝重。用交响乐队、用具体写实的布景来表现时代背景,虽然也是震撼,但其天才创造性又怎么可以与举重若轻相提并论?
法语音乐剧的商业操作手法与百老汇及西区的传统是不一样的,一年只有一次档期,关于她的票房,你可以去网上查,ndp的影响力以旋风之势席卷法语地区。ndp由于她的流行性,七位主要角色扮演者都不是专业音乐剧演员,他们也出个人专辑也开演唱会,因此2000年西区公演以后,阵容到现在已经是第三版,ndp虽然在整体上拒绝了传统音乐剧通俗美声化的取向,但唱段的难度却非常高,唱的角色一共只有七个,而且没有对白,从头唱到尾,这对歌手的实力要求极高,至今人们津津乐道的也只是1998-1999的巴黎首演。
r&j是我在ndp以后才看的,其中aimer一首歌已在法国家喻户晓,扮演romeo与juliette的两位新人因此上位成为新偶像,她到底是演不下去还是一年才演一档,我去查过资料再回答你。
在法语音乐剧中常常可以发现艺术家对于传统的厌倦和大胆的革新意识,因此有很多人会排斥她,任何一样新生事物总会遭遇到这样的命运,但也总会有懂得欣赏她的人。
ndp和lm,只有一个共同点,就是victor hugu,喜欢lm的人不喜欢ndp,喜欢ndp的人不喜欢lm,很正常的事,只是别动不动就说cheap,有些看歌剧看得很拽的人,一样也说四大英语音乐剧cheap.
还有lakewards,懂不懂真正欣赏一出音乐剧并不是以去百老汇或者西区看过几出音乐剧为前提的,就像你爱上一个人也并不是当了多少年情圣所决定的,否则就是很矫情的一件事情。
Lakeward
游客
游客
38楼#
发布于:2003-06-27 15:41
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
[这个贴子最后由Lakeward在 2003/06/26 04:50pm 第 1 次编辑]

哈哈,我已经说了“萝卜青菜的问题,争来争去没意思”,而且挂了两次休战牌。看来这位catherine不仅喜欢争个输赢,还喜欢说最后一句话。我并没有反对你喜欢“Notre Dame”,喜欢这出戏和喜欢“Les Miz”(这是国际上比较规范的简称,从没听说“lm”的说,谢谢引荐)也不矛盾。各人的爱好嘛。只不过我个人偏偏觉得“Notre Dame”俗不可耐而已。
另外,关于“hip-hop”,我指的是舞蹈,不是角色的服装。
catherine说“就像你爱上一个人也并不是当了多少年情圣所决定的,否则就是很矫情的一件事情”,好像有点太牵强吧?哈哈。咱们这样讨论问题,这样比喻是不是更贴切:和一个只吃过两三个croissant的人讨论哪个法国菜好吃?
catherine
游客
游客
39楼#
发布于:2003-06-27 17:48
[原创]我所看的音乐剧《Les Miserables》(2002.6) (组图)
没错,我是喜欢讲到最后一句,但是你不配合,我也没办法。讨论罢了,想说就说,憋着干吗,等到话讲完了,自然就不想讲了。
lm你喜欢就拿去用把,不用谢谢我的引荐,至少能少打几个字母,省事。
ndp的舞蹈里有hip-hop吗?在哪一段?就算有,也没什么大不了的,不过再添一层流行的外衣。音乐剧本来就是一门杂交的艺术,也是开放式的,没必要把她看成神圣不可侵犯似的。ndp也许就是音乐剧以后发展的一条支流,因为在她之后,出现了更加流行更加浪漫的r&j,而且也取得了成功,从1978年的\"starmania\"至今,法语音乐剧的崛起已是不争的事实。
讨论到了这一步,我已经尽可能地阐述了ndp的不俗之处,既然你说你个人偏偏觉得俗不可耐,那究竟何以见得呢?我会把它只看成你的个人观点,实质性的内容你但说无妨。
“和一个只吃过两三个croissant的人讨论哪个法国菜好吃”,这一带有歧视性的比喻我无法接受:第一,你已将ndp置于下品的位置,第二,你对讨论的另一方缺少尊重。就事论事,于我,并不存在将ndp与其他音乐剧的比较,我没有贬低过任何音乐剧,讨论至此也只有一个主题-ndp,所以看过多少仍然不是前提。
上一页
游客

返回顶部