40楼#
发布于:2005-01-19 05:05
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
下面引用由西蜀五月在 2005/01/18 09:02pm 发表的内容: 没听人家说嘛~~~~~? “九点以后戒严 出门外出的一律枪毙” 你啊~~~~老实点儿吧! :em26: :em26: :em26: |
|
|
41楼#
发布于:2005-01-19 05:08
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
下面引用由八旗在 2005/01/18 09:05pm 发表的内容: 是啊,看来九点来之前得先联系一下派出所,哈哈哈哈 |
|
|
42楼#
发布于:2005-01-19 06:15
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
俺已经提前打过招呼俺最不满意的就是这一集有些讹误也是由于炒回锅菜时间太过仓促无法细纠所致 从进入这个节目后期制作开始,俺就希望有个铁杆译制片顾问能在身边不离左右 但实在是没人啊,大家都要上班 关于《出水芙蓉》,因为是最后修改时临时加上去的 查《外国艺术影片资料汇编》,书中列到的译制工作人员表中只有丁建华、曹雷 没有李梓的名字 在机房打电话问曹雷老师,她也记不甚清 只记得自己配的是一个比较厉害的角色 当时已没时间在上网征询,所以才造成这个错误 关于《希茜公主》,确实是没有没有买到原配版 本想用解说压住同期声,没想到出来的那4秒还是被明眼人揪住了 呵呵,责任在俺,不在央视 |
|
43楼#
发布于:2005-01-19 06:23
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
已经很辛苦了,每个电视编辑都有你这样的负责态度就好了。:)to hotel:请借助mofile.com周转,谢谢协助! |
|
44楼#
发布于:2005-01-19 06:31
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
遗憾的是明晚的节目虽然一定不会让大家失望 但还是有一个口误 李扬在讲述邱大师的家庭情况时非常动情地将其住宅面积减了9平米 邱必昌采访中说的数据是正确的 但该集导演嫌那段话话头太多就舍弃掉了 请诸位提前原谅 |
|
45楼#
发布于:2005-01-19 06:56
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
本专题和电影一样,是“遗憾的艺术”,但成绩是肯定的,以后可以继续深化嘛。 |
|
|
46楼#
发布于:2005-01-19 15:41
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
第二集做的不错。 |
|
|
47楼#
发布于:2005-01-19 17:06
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
前两集没看上,万幸的是今天可以看第三集。谢谢楼主帮我实现了梦寐以求的心愿—不仅仅只是听到他的声音…… |
|
48楼#
发布于:2005-01-19 18:30
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
其实要问(出水芙蓉)的配音演员情况,问孙渝烽最合适,他是该片的译制导演。(外国艺术影片资料汇编)里写了丁建华、曹雷显然是错误的,该片的主配是杨晓、王建新。我觉的应该在做一集采访长影译制片厂的演员,象陈汝斌、张玉昆、刘柏弘、潘淑兰、刘雪婷、赵文瑜、王瑞、孙佳禾。没采访到向老师实在遗憾。 |
|
49楼#
发布于:2005-01-19 19:10
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
还有没有更多的画面截图啊?我不知编辑节目的程序是怎样的,《出水芙蓉》出错,写文字稿时不能辨听吗?这不难听出来啊。 望也能在国际频道播出。 |
|
|
50楼#
发布于:2005-01-19 19:48
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
铁男同学,我可以负责任地告诉你,如果不重播,后果很严重。:目 |
|
|
51楼#
发布于:2005-01-19 19:55
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
无论如何,感谢本片的编导制作人员,这片子是近年来对译制片发展历史所作的最完整、最详细的介绍了。可以说,它既圆了我们配音迷们的一个梦,也为那些不知配音为何物的下一代提供了了解它的教材。 |
|
52楼#
发布于:2005-01-19 20:02
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
《外国艺术影片资料汇编》那本书没有错, susu提到的几个人名书中都有只是没有李梓的名字 该采访的人还有很多 但经费、时间都不允许了 现在的央视不像以前频道少的时候 定下一个选题可以不计成本地投入兵力 如今做个节目前前后后要考虑的因素太多了 俺不是译制片专家 在非常短的时间内要获取尽可能详实的资料 身边也没有其他助手 从一开始就知道自己面临知其不可而为之的险境 我只能说 这样的事,有人去做总比没人去做好一点:) |
|
53楼#
发布于:2005-01-19 20:24
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
做个片子真不容易。谢谢! |
|
|
54楼#
发布于:2005-01-19 22:34
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
早就听说肖玉还是硕士研究生毕业呢。 |
|
|
55楼#
发布于:2005-01-19 22:37
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
其实我觉得崔永元对翻译片不应该有什么发言权的。 |
|
|
56楼#
发布于:2005-01-19 22:41
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
几位大师:苏秀,尚华,李梓,曹雷精神都非常的好,尤其是尚华老师精神真的很好,所以我们大家应该由衷的高兴。 |
|
|
57楼#
发布于:2005-01-19 22:43
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
我委托一个很好的伙计把这些都录在电脑里了,效果还不错。 |
|
|
58楼#
发布于:2005-01-19 22:48
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
下面引用由monlight在 2005/01/19 11:48am 发表的内容: 能否重播不是铁男说了算的,所以就不要难为人家了。 |
|
|
59楼#
发布于:2005-01-19 23:26
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
下面引用由susu在 2005/01/19 10:30am 发表的内容: 张玉昆老师在<电影传奇>里已经采访过了,其他大部分都在北京,应该好办到的.只是没有得到关注而已. |
|
60楼#
发布于:2005-01-19 23:37
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
下面引用由黑郁金香在 2005/01/19 02:37pm 发表的内容: 同意,出现在这里仅起到一个占据资源优势的人传达出的二手信息的作用而已,效果并不算好,个人认为那些当时银幕背后的故事更应该是让当事人亲口或公认的此领域的权威评论人士说出为佳,不过上译的那集已开始有很多了。此外,如果有一些更为普通的影迷观众来回忆、讲述他们在译制片方面的观影经历就更好了。 |
|
61楼#
发布于:2005-01-19 23:47
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
下面引用由norwoods在 2005/01/19 03:37pm 发表的内容: 你怎么不早建议呢?配音网的几个站长总可去一个吧? |
|
|
62楼#
发布于:2005-01-19 23:50
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
下面引用由怀念上译在 2005/01/19 03:47pm 发表的内容: shibushi是不是因为小崔的电影传奇使得大家都觉得他是电影方面的专家呢?? 配音网上的好多好友都有发言权的(我除外) |
|
|
63楼#
发布于:2005-01-19 23:59
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
下面引用由怀念上译在 2005/01/19 03:47pm 发表的内容: 个人观点而已。 当然,至于怎样被安排就不是一般人所能决定得了的,还需根据制作方的实际情况。 没准一个非此间的、几乎没人认识的普通影迷效果更佳,只要抓住了其真切感受。(仅从片子本身的角度来说)。 |
|
64楼#
发布于:2005-01-20 00:04
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
阳光灿烂的日子里的场景我们也经理过的 |
|
|
65楼#
发布于:2005-01-20 02:58
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
看了前2级,播放时间真是太少了~~~~~~~~~~~~~~~~`` |
|
66楼#
发布于:2005-01-20 04:23
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
《宁死不屈》里的德军军官不是邱岳峰而是尚华配的~~~~~这一集又出现bug了。。 |
|
67楼#
发布于:2005-01-20 04:34
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
[这个贴子最后由忘了密码在 2005/01/21 00:06am 第 1 次编辑]是啊,《宁死不屈》里的那段是不象邱岳峰的声音,听起来是尚华的。 1980年3月,太可惜了。 这个节目还不错啊,看着很过瘾。 |
|
68楼#
发布于:2005-01-20 04:39
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
[这个贴子最后由lmss在 2005/01/19 08:47pm 第 1 次编辑]童亚男老师,第三集有三个错误: 1.<<宁死不屈>>里是尚华,不是邱岳峰 2.邱岳峰还参加过<<宋景诗>>(1955年)的拍摄,所以<<珊瑚岛上的死光>>不是他第一次而且 唯一一次上镜 3.他是1922年生,所以去世时应该是58岁,不是62岁. |
|
69楼#
发布于:2005-01-20 04:41
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
那段《红菱艳》要是听邱岳峰自己的就好了。 |
|
|
70楼#
发布于:2005-01-20 04:45
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
刚看完第三集,感觉就两个字:想哭。 |
|
71楼#
发布于:2005-01-20 04:45
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
这集总的来说还是不错的,还有很多首度公开的邱大师的照片。 |
|
72楼#
发布于:2005-01-20 04:53
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
楼主:看了今天的感觉很不过瘾,而且有仓促收工的感觉,要知道收看这个节目的可都是发烧级的配音迷呀!个个对上译可都是如数家珍,收听时都是明察秋毫呀!象说邱岳峰享年62岁这个错误就不能让人原谅了!希望楼主借着中央电视台的名气和优势再做些更好的介绍配音的节目来! |
|
|
73楼#
发布于:2005-01-20 05:59
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
没啥大毛病,就是太短,还没跟上节奏就出字幕了,太不过瘾。看见尚老这么精神很高兴,给老爷子拜个早年,您过年好啊~ 没有采访童老师确实很遗憾,第二级尾一张照片,陈厂长旁边就是童老师,还以为第三级就是佐罗专辑,结果是佐罗偶像的专辑,呵呵。 |
|
74楼#
发布于:2005-01-20 07:28
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
看到了邱大师年轻时的照片,真好。可惜这套片子太短了,上译厂很多人都值得做个专辑的。能采访到赵慎之,真好。如果当年陈叙一在世的时候能做这样的片子就更好了。 |
|
|
75楼#
发布于:2005-01-20 16:41
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
看了第三集,想起了严锋先生的文章《好音》中对邱岳锋声音感受的一段:“看来最严厉的道德观也会在最深切爱戴的偶像那里瓦解。说是偶像,还不如说是偶声”,连长得什么样子都不知道。可是只要电影院的灯暗下去,那个鸭子一样沙沙的、扁扁的、暗暗的、没有光泽的声音响起来,浑身便会如中魔法,一片酥麻。” 《红菱艳》好象是1980年公映的,我印象很深,而本集说是1983年公映的。 童自荣先生是否还在丁、乔之争的阴影中?所以不愿露面?真可惜。 |
|
76楼#
发布于:2005-01-20 17:33
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
哎呀,看了第三集了,就是太短,邱先生有那么多的名著配音呢。可惜只选了一个简爱,要是能把巴黎圣母院、悲惨世界、傲慢与偏见选上多好啊!另外,铁男:我喜欢赵慎之、李梓老师回忆邱先生的那一段。可是想想,因为时间原因,掐了不少吧?啥时候能把你的采访录音给我们放上来两段儿可有多好啊! |
|
|
77楼#
发布于:2005-01-20 17:59
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
赵慎之说的在梦中梦到邱大师的那一段非常的感动人。这个片子至少应该做成每集30分钟,遗憾。 |
|
|
78楼#
发布于:2005-01-20 18:35
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
昨天看了第三集,第一次看到邱老年轻时的照片,感动得一塌糊涂。其实当时看《红菱艳》的时候,就觉得不是莱蒙托夫在演戏,而是邱岳峰在演戏,真的是入木三分。 至于BUG,我不想多说。 |
|
|
79楼#
发布于:2005-01-20 18:45
正式通知:五集系列节目《译制片回眸》今起播出
赵慎之说的在梦中梦到邱大师的那一段非常的感动人。这个片子至少应该做成每集30分钟,遗憾。 ------------------------------------------------------ 同感同感,害得我一边看电视一边看时钟,看还剩几分钟 |
|
|