40楼#
发布于:2002-05-09 20:17
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
下面引用由沙漠王子在 2002/05/09 10:16am 发表的内容:你说对了,是头版打底,那个位置仅次于头版头条,一般来讲报纸是不会在这个位置介绍演员的,况且是《北京晚报》,大多放在四版,后来也确实没有过,可见当时童自荣走红的程度。这篇采访主要是配合加里森播出。我后来再看的时候发现童配音的风格和他配过的其他角色是完全不同的,那么冷那么硬那么干脆利落。 至于说到北京的童迷怎么那么多,我想是因为童的声音伴随着我们的青春期,他是八十年代文化的标志之一,说俗点我们都是听着他的声音长大的,这个声音不仅让我们想到了许多浪漫情怀和人类最美好的情感,也让我们想到无忧无虑的少年时代——那个人生最美好的时代,那个纯真时代。 |
|
|
41楼#
发布于:2002-05-14 05:27
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
加里森敢死队是童自荣的杰作,我喜欢这个英武的童自荣。前两天又看了一遍〈铁面人〉感觉那时候的童特磁性。〈铁面人〉里的毕克也是非常精妙,这是一部值得强烈推荐的译制片。加里森敢死队看上去感觉比现在的很多“大片”感觉要好得多(大兵雷恩除外),我查过它的网站,发现这连续剧在西方也是还有人记得的。 |
|
|
42楼#
发布于:2002-05-14 06:21
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
我曾问过一个美国朋友有关《加里森》,据他讲这部片子在那边不算很有名,因为情节,套路都承袭了之前的另一套非常火爆的连续剧 叫《Dirty Dozen》的(不知有没有中文版),再加上播映时并非属于连续 剧的热播旺季,集数也不算多,因此,持续的影响力并不大,但总有 一些人还是记得的。在中国造成那么大的轰动,童自荣和上译厂的艺 术再创造的功劳实在太大了!就象度身定做的一样! |
|
43楼#
发布于:2002-05-14 19:58
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
下面引用由norwoods在 2002/05/13 10:21pm 发表的内容: 童自荣的照片我们常见,而施融的照片不常见。但如果问我他应该长得什么样,我总觉得像酋长那样。 |
|
|
45楼#
发布于:2002-05-15 01:11
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
下面引用由雪雍在 2002/05/14 11:58am 发表的内容: 许多年前的一期《上海电视》曾介绍电视连续剧《马可·波罗》的译制情况,上面有施融的照片(与英若诚合影)。照片上的施融瘦瘦的,笑眯眯的,不像酋长,呵呵。 雪雍,我发给你的短消息收到了吗?:-) |
|
|
46楼#
发布于:2002-05-15 01:19
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
施融看起来既不年轻也不帅气,瘦瘦的,毛发很重的样子。他与乔榛特别要好,我看到过施融在出国前与乔榛的合影以及乔为他题写的字幅。 |
|
47楼#
发布于:2002-05-15 20:14
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
子然:短消息没收到。 |
|
|
48楼#
发布于:2002-05-16 18:04
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
雪雍:我刚把短消息发到你信箱里了(搜狐的那个)。:-) |
|
|
49楼#
发布于:2002-05-16 20:45
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
子然,昨天我的邮箱出了点问题,麻烦你再发一次。 |
|
|
50楼#
发布于:2002-05-17 00:49
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
雪雍:你的邮箱是“yxinl366@sohu.com”吗?怎么信被退回了?:-( |
|
|
53楼#
发布于:2002-05-17 19:31
从《加里森敢死队》谈上译厂的配音-1
子然:邮箱没错,麻烦再发一次。 |
|
|
上一页
下一页