《少帅传奇》配音好
作者:林青 原载:《上海电视》1984年第12期 电视连续剧《少帅传奇》播出后,受到了广大观众的欢迎,这是一部宣扬爱国主义思想的好戏。尽管它还存在值得商榷的地方,编导方面也有不足之处,但是,把话剧改编成电视连续剧,从播出的反映来看,这是一次成功的再创作。 由话剧改编成电视连续剧,也许有人以为这比直接创作电视连续剧要容易多了,其实不然。如果只是象过去某些电视台,把话剧的演出作些简单处理,搬到电视里就叫电视剧,实在太勉强了。人们通过屏幕收看那些由话剧移植来的电视剧,只能认为那是话剧的录像,并不承认它是电视剧。《少帅传奇》电视连续剧和以前在电视里播出的同名话剧,是截然不同的,其主要不同之点,就是它没有话剧的痕迹,人们甚至认为这是一部地地道道的电视连续剧。 电视艺术是依靠图象和声音(包括语言、音乐和音响)感染观众的,观众要通过看和听去欣赏它。《少帅传奇》的电视导演,在这部电视连续剧制作的后期,请上译厂的配音演员进行配音,正是该剧在“听”这方面的成功所在。导演处理剧情发展和矛盾冲突的变化,在时间上、空间上运用电视艺术的手法,每一集都紧扣观众心弦地留下了且看下回分解的悬念。这不仅仅是注重了它的可视性,还特别注意了它的可听性。导演通过上译厂配音演员配音,将全剧的语言统一到电视艺术生活化的要求上,明显地弥补了某些演员的“舞台腔”,使全剧更加真实、自然,富有浓厚的生活气息和东北的乡土味。 导演按照电视艺术的要求,突出了电视剧的特点,使画面与语言相互依托,相辅相成。正是由于配音,这部连续剧才达到了珠联璧合的艺术效果,使观众的视觉、听觉和思维相联系。有联系就产生了联想。视觉和听觉相互作用,视觉形象可以唤起听觉形象,听觉形象可以唤起视觉形象。彼此沟通。而过去也有些电视剧,只图可视性的画面,而忽视语言,不讲究可听性。看和听是并行不驳的。但是,话剧的舞台语言并不适合电视艺术语言的要求。根据话剧改编的电视连续剧《少帅传奇》,是导演严格按照电视艺术的规律进行再创作,它体现了电视的特点,更加吸引观众。 |
|
1楼#
发布于:2005-10-09 14:41
是啊,《少帅传奇》配音之精彩在上译厂当时配的国产电视剧里也是最高水准的。
差不多水准的还有《虾球传》、《张露萍》、《故土》等,不知道何年何月能再见天日。 |
|
2楼#
发布于:2005-10-09 15:56
下面是引用穆阑于2005-10-9 14:41发表的: 姐姐,以前有多少娥眉电影制片厂的电影是上译配的啊?还有听说以前老长春的配音演员很多都在现在的娥影厂里 |
|
|
4楼#
发布于:2005-10-09 16:00
下面是引用穆阑于2005-10-9 15:59发表的: 什么书啊? |
|
|
5楼#
发布于:2005-10-09 16:03
老的电影资料汇编啊,最好是峨影自己出过的,这个我没有。孔夫子看到过,当时觉得太贵,没舍得买,现在比较后悔。
|
|
6楼#
发布于:2005-10-09 16:08
下面是引用穆阑于2005-10-9 16:03发表的: 去年娥眉电影厂庆祝建厂50年的时候出了一本书,只怪当时没有好好看,看我想想办法能不能找一本吧 |
|
|
7楼#
发布于:2005-10-09 16:13
太好了:)
这些厂建厂多少周年时候出的资料集最珍贵了。我买了《长影50年》,还有《上影35年》。:) |
|
8楼#
发布于:2005-10-09 16:22
下面是引用穆阑于2005-10-9 16:13发表的: 这个还有卖的啊?我都不知道,不是说都属于内部资料的嘛,汗 |
|
|
11楼#
发布于:2005-10-09 20:22
下面是引用穆阑于2005-10-9 16:25发表的: 孔夫子是一个网站?还是书店?还是出版商?汗 |
|
|
12楼#
发布于:2005-10-09 20:55
著名的孔夫子旧书网你们不知道啊?不过我已经戒了孔网了,哈哈。 www.kongfz.com
|
|
13楼#
发布于:2005-10-10 00:57
|
|
|