东风夜放花千树--央6重配之我见
央6之重配译制片经典,已经在广大配音爱好者中激起了强烈反响,大家反感之余,更是对央6的这种行为表示了不理解,静流网友的《有时真感到CCTV6的行为像吃了药似的》和后面的回帖颇能代表此种意见,特别是norwoods 、黑郁金香回贴,看了让人直鼓掌。 在这儿,也想说说自己的看法,因为好久没发贴了,就凑一篇吧。可能有些观点网友们已经说过了。 我也曾经很不理解,并试图为这种行为找合理的解释。比如,重配是为了向经典学习,让后来者有对比有思考;重配是为了表现配音风格的多样化,经典纵然好,可是只这一种风格,毕竟不够丰富嘛。但是,这些理由总显得不够充分:既然要表现风格的多样化,为什么要用老的翻译台本?为什么央6放的多是他们自己重配的?为什么其他地方,尤其是上译新配的影片都很少放?还有就是,为什么重配水平那么滥?! 为什么?为什么? 其实很简单:利益! 央6有播映权,也就是说,他们自己配的,不管水平有多差,都能保证播出。既然播出了,当然就有收入,说白了,就是央6拿他们手里的权在赚钱。用经典片的台词,当然就节省了翻译成本,编辑成本,利润就更大。所以,他们才不管你上译的经典多受喜爱。就算配得再滥,反正央视就这一个电影频道,不爱看也没得选择,你不看有人看。关键是,他们能赚到钱才是正点。 于是,再滥的重配片都能播,而且人家也敢这么滥配。上译厂却连正常的译制份额都拿不到,只能饿花了眼,饿走了人,饿得内忧外患,朝不保夕。 这样做的结果就是,中国的配音水平不断下滑,没入了深渊。 至于你说上译的旧片是经典,对啊,人家也没有否认啊,对于观众的呼声和建议,领导们还是尊重地,要不,能在《佳片有约》中偶尔播放吗。经典嘛,艺术性当然很高了。于是,播出上译经典,显示出央6还是有艺术鉴赏力的;艺术往往曲高和寡,艺术家经常要受冷落,上译的经典播得越少越好,要不能叫艺术吗? 用上译的台词,有偷窃之嫌?哪啊,人家央6是老大,老大用你的台词还用偷偷摸摸,人家是光明正大地拿来。 什么?那不成明抢了?那可是你说的。 |
|
|
1楼#
发布于:2005-10-30 17:33
咦,今天倒有闲哈?
|
|
|
6楼#
发布于:2005-10-30 20:15
楼主,严重同意。
先我也是义愤填膺,后悟到就是一个“利”字作怪,当今中国什么逃得过这个字,还有一个“权”字,你愤怒声讨,人家大权在握,你又奈何? 楼主真是一剑封喉。 |
|
7楼#
发布于:2005-10-30 21:45
分析透彻,鞭挞入木三分
|
|
|
12楼#
发布于:2005-10-31 16:36
感谢大家。
经典是我们的珍宝,特别是上译的,它简直可以算是中国语言的一朵奇葩,它的种种特色,都有很高的艺术价值。 这样被歧视和糟蹋,而歧视和糟蹋的又是那些“红顶商人”,总有点异样的感觉。 |
|
|
13楼#
发布于:2005-10-31 22:05
权力越大,责任就越大!
不管怎么说,CCTV的能力还是很强的,而且也配了不少精品,权威不需要崇拜,但却需要监督、鞭笞(注意:不是一棒子打死),对于一个在全国范围内有重要影响的大台来说,只要端正态度,虚心学习,我相信还是可以配出经典的!毕竟,CCTV的人力、物力和财力对于译制事业的发展还是很有正面作用的! |
|
|
14楼#
发布于:2005-10-31 23:33
楼主是不是 在侧耳倾听 上的名字叫 oasis ?
如果不是 谁时,看到了 来下 找我~ |
|
|
16楼#
发布于:2005-11-01 16:05
孤间独阁的话很好。
作为观众,我并没太多的要求,就想看到点好片。 对上译的偏爱也只是因为它的经典。 央视要是肯接受观众的意见,象孤间独阁说的,端正态度,接受监督,相信不仅配音会有希望。 当然,大家仍然会监督它的,而且力度还会更大。 |
|
|