[UploadFile=b1BAECBACFCDBC_1101030561.jpg]
[杂谈] 在黑白电视机前看《红与黑》的年月 大约在八十年代初,能用小屏幕黑白电视机在家里看故事片是项很奢侈的事,大部分电影都是花几毛钱上电影院看的。但《红与黑》这部片子却只能在电视机里“窥”到,而且,央视播放这部译制片在后来还引起了很大的争议,但由赵忠祥配的男主角于连却给电视观众留下很深的印象。而由上译厂实力雄厚的阵容配音的《红与黑》大家基本无缘看到。当年对外国文学有好奇心的朋友是用实用主义的眼光看于连的言行的,于是,于连对德·瑞那夫人发动的夜晚钟敲前握住手的“攻势”成了青年人初恋时的榜样,比那个傻傻的“阿米尔,冲!”的恋爱方式更具挑战性,而“初恋时,我们不懂爱情”成了最好托词。一般来说,上世纪八十年代的女孩子是受不住“握手攻势”的突袭的,勇敢的男同胞们往往一试就灵。只可惜当时没有学到胡庆汉的声线助阵,否则效果会更佳。这个“英俊小生”的声音直到《巴黎圣母院》的菲比斯“太阳神”那种矫饰的甜言蜜语才被大家注意,比较可惜。 同样,在黑白电视机前我们还欣赏过《牧鹅少年马季》、《孤星血泪》,当然,印象最深的是那部《雾都孤儿》,那个强盗头用大铁锤砸死人和那只在门外哀嚎的狗使我们备受刺激。 有幸的是,我们终于在多年后能用大彩电和影碟机来欣赏这些经典老片了,同时还有好心的网友提供了上译厂的配音名单;——生活真美好! *************** ***************** :em02: 一、《红与黑》,法国作家司汤达原著 特点:上译及央视配音,央视配音由著名节目主持人赵忠祥担任主配。 上海电影译制厂译制详情—— 翻译:萧章、尘兵 译制导演:寇嘉弼 录音:李伟修 主要配音演员: 于连·索利尔——胡庆汉 德·瑞那夫人——姚念贻 马季德——苏秀 德·瑞那先生——邱岳峰 木尔侯爵/军曹——尚华 侯爵夫人——张同凝 西朗神父——毕克 彼拉神父——程之 于连父亲/阿库兹那——陆英华 爱丽莎——赵慎之 红衣主教/诺伯尔——于鼎 阿芒达——李梓 军官——温健 阿塔密拉——邹华 *************** ***************** 二、《雾都孤儿》——Oliver Twist,1948 上译厂配音 该片获1949年英国影艺学院最佳英国电影/1948年威尼斯电影节金狮奖提名 英国电影协会出品,美国标准公司、鹰狮影片公司、联美影片公司发行 上海电影译制厂译制 原著——查尔斯·狄更斯 编剧——大卫·李恩、斯坦利·海耐斯 导演——大卫·李恩 翻译——陈叙一 译制导演——黎海生 主要演员及配音演员表: 奥立弗·特威斯特——约翰·霍华德·戴维斯——闻兆煃 法琴——亚历克·吉尼斯——邱岳峰 南茜——凯·沃尔什——朱莎 阿特弗·陶奇儿——安东尼·纽莱——潘康 详情可查看以下网址: www.520dvd.com/news/html/2004/10/20041028013732-1.htm [UploadFile=BAECD7D6C4BB_1101030754.jpg] |
|
|
1楼#
发布于:2004-11-22 03:07
[杂谈] 在黑白电视机前看《红与黑》的年月
以前上海电台广播剧导演雷国芬老师曾经在《声音传奇》节目里谈到过为何播音员不太适合做影视配音和广播剧,本人觉得很有道理,不过也有例外,比如原上海电视台的晨光,早期留下的配音作品里就基本找不到明显的“播音腔”,至今为人所称道。 |
|
2楼#
发布于:2004-11-22 05:36
[杂谈] 在黑白电视机前看《红与黑》的年月
以前看《红与黑》的时候对男主角没有什么成见,但结合最近在电视里看《勇士的奇遇》的印象,才发现演“郁金香芳芳”的这位钱拉·菲利浦先生(又译 杰拉·菲利浦),就——是——这里的于连!但芳芳的形象太“活络”搞笑了,回过头看这位“于连”还真怕他一时兴起、跳上桌子耍剑花呢!在《红与黑》碟片里,还有一段《勇士的奇遇》的预告片,是黑白的(!)也证明俺在看东方电影频道播放该片时,感觉色彩的不自然-而推断是“技术染色版”思路是对头嘀——啊哈哈:0) |
|
|
3楼#
发布于:2004-11-22 06:41
[杂谈] 在黑白电视机前看《红与黑》的年月
分特啊,红与黑有卖了么,我怎么找不着,害我买了正版VCD,没面子的说。又,老版芳芳虽然是黑白的,但是染了色确实非常好看的说。 |
|
|
4楼#
发布于:2004-11-22 18:36
[杂谈] 在黑白电视机前看《红与黑》的年月
赵忠祥的于连总让我想起 人与自然里的声音 柔和 隐隐的抑郁噢 真想听听胡庆汉的于连 准另一番韵味极了呢 |
|