家干
总版主
总版主
  • 最后登录2024-01-04
  • 原创大奖
  • 优秀管理员
阅读:1511回复:2

[精品原创]不可替代的声音

楼主#
更多 发布于:2002-09-01 09:39
[这个贴子最后由mulan在 2002/09/01 10:08am 编辑]

不可替代的声音
近几年来配音质量之每下愈况也是有目共睹的,上译厂的衰落也是早成了不争的事实,而我们的耳朵,终于也给劣质声音磨得分不出好坏来,虽则一旦听得一次旧译的电影,便一感动,但基本上也就默认了央视之流的流水线产品,当然也有很多人终于不看译制片了。
听不到邱岳峰是个极度的遗憾,但爱好配音的人们还是存活在没有邱岳峰的时代里,一部部的大片进来,或是由上译,后来或是不,人们终于还是接受了一个个声音形象,不再神奇,但似乎也没到腐朽的地步,我们麻木不仁地听着差强人意的声音,那声音有时竟也真是麻木不仁的。
现在想来,那部《简爱》如果是现在引进的,找几个人,花几天的时间配,花几小时的时间放,最后大家走散,也很正常。罗切斯特找个别的人,随便配一下也没有什么大篓子的,简也是一样,我就看过至少两个新版本的《简爱》,不也一样吗?
似乎也不如我们想的,查理·卓别林除邱岳峰外就无人可配,央视不时这样做了;罗密·施奈德也不再是丁建华的专利了,市面上的茜西三步曲就不。但昨天我发现了一个无法粗制滥造的声音,即不可替代,无法再现的声音。给路易·德富奈配音。
央视八套放《吝啬鬼》,一部法国片,这就是说已经有三分之二的把握是好片子,我还看到了一位我极为喜爱的演员——路易·德富奈,本来是一部我必看的影片,但我只看了一分钟。为什么呢?
我受不了那该死的配音,特别是我受不了那该死的给德富奈的劣质配音。
我们都不会忘记他在《虎口脱险》中的精彩演绎,还有《好汉与孬钟》,还有《欢喜冤家》(即前段时间央视新配的《夫妻市长》—这是难得的一部新配而不坏的片子),我还看过他的《圣·特罗佩的警察》(由于与今天我要说的一样的原因我没有看完)。他的生动的表情与夸张的形体动作是他的拿手好戏,也等于是他的招牌,但应该注意,,他是一个演技极为精湛的艺术家,绝非一个小丑,他其实倒象是法国的卓别林,但风格又有所不同。
最早是尚华给他配音的,在《虎口脱险》中,很出色。后来呢,是沈晓谦给他配音的,在《好汉与孬钟》和《欢喜冤家》中,,也是出彩的。一样的娴熟,一样的与躯体语言相一致的略带夸张,但有时又很温柔体贴的声音。只有这样的配音,才不埋没了如此优秀的影片,如此杰出的艺术家。
而昨天我所听到的,只有一片嘈杂,看上去咄咄逼人的语调,动起来时连声音似乎都气喘吁吁了。如果一个以前从没有看过路易·德富奈的电影的人,他会得出一个什么印象,只能是,路易·德富奈是一位无足轻重的人物,一个演技拙劣的小丑罢了。
我们可以看到,好的配音是如何为精彩的影片增光添彩的,我们可以看到,劣质的配音是如何毁掉一部本来非常出色的影片的。
我终于没能看到路易·德富奈的一部电影,我遗憾,然而我之更大遗憾是,我们的遗憾会愈来愈多,愈来愈大。
可悲的是,我们永远不可能弥补这个遗憾了。我们,特别是我们的下一代,他们将只有一条出路,学至少十种外语而看原声电影,或竟不看外国电影了!
你们被戈培尔博士灵魂附体了么?
norwoods
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2005-10-05
1楼#
发布于:2002-09-01 20:33
不可替代的声音
央视现在的译制片,除了几部南美的连续剧配音尚可,其他我都看不下去。
水平太差,不具备一种气质与活力,象机器大生产出来的。配音演员的音
色条件大都不行,却又不肯在语气声调和内在情感上下工夫,就是再先入
为主,我也宁可不看。
2楼#
发布于:2002-09-02 02:19
不可替代的声音
我现在是几乎不看外国片的。原因就是听不到好的声音。没有了毕克,哪还有高仓健的坚毅;没有尚华,哪有路易·德富奈的幽默;没有童自荣,哪有阿兰·德龙的潇洒……我们只好不看外国片了。
家干先生说得对,不可替代的声音。
游客

返回顶部