阅读:4640回复:18
《佐罗传奇》中文配音片断
http://tv.mofile.com/cn/xplayer.swf?v=ZY96NU6K
或者 http://tv.mofile.com/ZY96NU6K/ 佐 罗:阿 杰 埃莱娜:谷 子 伯 爵:哈 瑞 牧 师:三 途 勒 蒙:哈 瑞 总 督:江 湖 上 校:江 湖 画外音:三 途 玛 瑞:谷 子 群众女:谷 子 后期制作:GYN |
|
1楼#
发布于:2007-05-28 08:28
不客气的一并收下···
|
|
|
2楼#
发布于:2007-05-28 21:49
这是我听到最近乎专业的配音了
所有人水平相当,不像有些片断中人物良莠不齐。 |
|
|
3楼#
发布于:2007-05-29 08:37
配的真的很好,不过……可能因为习惯的原因,哈哈,总觉得这个声音还是和老版的佐罗比较配,跟安东尼奥班德拉斯有点不搭配。
|
|
4楼#
发布于:2007-05-29 09:15
老版的佐罗?不是吧,感觉这个片子挺符合现在欧美片的感觉,挺自然的,老佐罗可是很高亢华丽的.......
这片子配得真挺不错的,男女主角都很出色,我们都要学习啊~~ |
|
7楼#
发布于:2007-05-31 13:18
纯属灌水,多谢大家.
|
|
|
8楼#
发布于:2007-06-05 22:20
在偶眼里,你们已经成为专业配音了哦~~~厉害呀。。。偶觉得比原版的配得好,当初在电影院看这部片子时就觉得配音不怎么样~没想到你们的配音很贴切人物呢~支持~~~
|
|
10楼#
发布于:2007-06-06 23:06
绝对支持 在配音群英会中看到你与童老师对戏时
表现就绝非等闲 希望以后可以多多见到你的作品 |
|
|
13楼#
发布于:2007-06-11 21:16
支持参加这段配音制作的所有人!
从配音到后期制作,用完美来形容一点都不会觉得夸张。 感觉阿杰大人的配音进步真的可以用飞速来形容,尽管本来就已经很好了~~~ 特别喜欢佐罗喝醉了那一段!能把本来华丽丽的声音弄成现在这副破罐破摔,气急败坏的中年大叔模样,实在是让人佩服到家了。 还有,总觉得三途还能更出色的。。。。。。。呃。。。。。。 非常喜欢译制风!! |
|
|
16楼#
发布于:2007-06-18 22:46
在这之前,我听过的最原版的同人作品是《降临之子》的片断,然而很可惜那虽然是中国人配的,但却是使用日文。当时在听的时候就在想;“如果有一天可以听到这样水平的中文作品该多好!”今天我终于听到了……虽然《佐罗传奇》的原版我并没有听到过,但是用楼上几位朋友的话来说,真的是堪称专业级的作品。人物的感情刻画得极其到位,尤其是男主人公,而且我留意了一下,口型对的也很棒。
那什么……这样说可能有些失礼……但是还是想确定一下,因为配得实在太好了……你们真的不是学这个出身的么……|||(被踢飞……) 题外话:楼主的卡卡西笑得好媚啊…… |
|
17楼#
发布于:2007-06-25 20:58
我觉得谷子的声音很美,阿杰的声音沉稳,总的感觉每个人都很投入,且能抓住人物的特征,真是恰到好处,感谢分享精彩配音
|
|