阅读:2160回复:7
一段幸福的路--观《当幸福来敲门》(2)配音方面,陆揆这次的声音故意设计的低沉,中性,虽然开始极不习惯,但是随着影片大段独白的进行,那种感性的声线还是让俺与威尔·史密斯本人拴在了一起,一种独特刚烈的魅力。谷放冰配儿子的感觉拿捏的全面,那种天真孩子气的稚朴声音,以前在动画片好像好像听过。在首尾两断讲笑话的感觉很乐。缺点就是赶公车那段哭的有点着急,语速控制不太好罢了。郭政建的老板马丁很出彩,睿智深沉感性的新好老板性格表现出来,而那一段街上闲谈又把老人家的俏皮回忆勾搭了出来,最精彩的是结尾与贾纳的一段录用谈话,语速与环境和主人公的心理变化配合的刚刚好,台词在影评(1)中有。 至于表演,我从儿子杰登·史密斯的发挥中看出了光明,后继有人。说实话,他才7岁,演的却一点不逊于当年的小巴里摩尔(《E.T.外星人》小女生),平时老爸的潜移默化熏陶很有作用。导演把片中儿子的设计也很出彩,他是最重要的绿叶,要不断凸现老爸的体贴与爱;他的话不多,却拥有纯真的眼神;他在磨难中不会撒娇和哭喊(片中只哭了一次),却总在风波后道出自己的想法。看似是父亲独自面对挫折和失败,实则儿子的懂事乖巧不断抚平老爸波澜的内心。 看得出:儿子看到餐馆幸福的邻桌人时脸上洋溢的欣喜,以及老爹渴望证明自己的脸上的无奈;当父子紧赶慢赶还是错过了救济站的时间时,儿子比父亲更沮丧的瞬间;公车上依纬的父子对话 “我能看看吗” “可以看,可别弄坏了,要不然就得一辈子跟我挤在一起了” 小克瑞斯脱口而出“我不介意”的感动马上被焦头烂额的父亲一句“你会的”又带入了下一轮迁徙。 一张脸:克瑞斯献血卖钱时坚毅的表情,是为了另一张脸:儿子装糊涂的每天仰视天空的笑脸。其实俺感觉儿子明白一切,只是不想徒增父亲的忧愁,在最艰难处及时的岔开话题就是自己智慧的表现。(导演的有意为之在此刻变得完美,顺理成章),小精灵鬼的怪笑让人听得伤感,那一刻,我知道了什么是黯淡天空下的聊以慰藉! 父亲贾纳有众多品质,他告诉青年人要学会忍耐,告诉白领们学会接受,告诉同龄人要永存梦想,告诉孩子们要保存童心...还有最重要的守时和诚实,这是最重要的.......一个渺小的实习生可以与瑞信公司的CEO成为球友,不可能?不一定。因为假设他具有上述优点,任何人都愿意结交他。而与他相处的结果就是让他得到31份合同,这是一个记录,但是要记住获得记录并不困难。 结尾处成功的父子漫步在高档住宅区,儿子右手还在拿的自己梦想的篮球,因为旁边的老爸公司他:有梦想就要去追求,没人能说服自己放弃。所以我相信儿子在7年后的1987年的梦想还是成为一名篮球运动员!而这个梦想必将是另一个艰难的故事,但是不同的是身后存在的高大身影! 晚上又做了一个梦,只梦到一个剧情,一字不差。 在父亲卖掉了最后一台骨密度仪后,两人在街上沐浴阳光: “我们要去排队吗”(去救济站占床位) “不” “那我们去哪” “很可能去酒店” “去酒店????”(儿子以为在骗他) “就只有今晚” “我们可以回那个山洞去住”(儿子“喜欢”父子在地铁过夜的那个厕所) “不,谢谢” “永远”(说出了自己的期待) “嗯,但愿”(永远不欺骗孩子) “为什么??” “那是因为有些事情第一次做很好玩,第二次作就不那么好玩了” “就像坐公车”(因为每天做公车去救济站) “对,就像坐公车” 父亲大大的梦想是赢得1/20的工作,儿子小小的梦想是不坐公车,其实是一样的,一样的艰难。 后记: 笑谈兄的剧本整理还是很出色的,光有嗓子没有内涵不行,就像成败与细节的关系。虽然翻译那块没有原版字幕的全面细致(有些情节配音版对比原版还是有理解上的误差),但是这部电影的性质在这,差距很细微,要是像《黑客帝国》的理解就有点问题了。(因为估计口形语气和连贯性,时间等因素必然要删节改动,就会产生错位和理解的偏差) 但是这也是配音的,特别是这部电影配音的优点。在于它的精致简略而富于哲理。翻译把所以的小细节都注意到了,那种终极的状态俺看得出是经过无数修改呈现的,值得不断咂摸的台词。看看上面的对话,哪怕删除一处效果都会减弱,特别是哲理的独白。所以我说口形对不上俺完全理解,因为不能颠覆。 毕竟听原音看字幕的震撼和从威尔·史密斯的口子听着有滋有味的汉语言是完全不可同语的感觉--只有都试过才知道的! 所以俺看的这两遍眼睛点累了,但是心里很幸福,“幸福有多远,其实就在眼前,只要你敢伸手去抓它”。 致笑谈兄:我看了你的 6区泰盛文化,《当幸福来敲门》! 那个帖子,其实你自己在幕后图片已经告诉大家你是谁了,可有些傻乎乎的人还有那些盗版的人,无奈了。。 我发现配音网真是藏龙卧虎啊,没准我下一个聊的网友就是陆揆老师也不一定。 有几个疑问,现在顾铁军老师好像出现次说少了,休息了是吗?(刘大勇越来越多了) 再有就是本片的谷放冰导演,我知道他原来配过许多日本动画片的,现在是什么编制啊?他的信息还是很神秘啊,儿子那个声音是他太独特了,生活中他也是那种童声吗?(反差太大了) 我会继续把原来的影评放到配音网给大家推荐影片的,虽然文笔稚嫩,但是能起个参考带动和回忆的作用嘛! ---新人 刷子 附上配音名单,谢谢观赏! 来自本片的笑谈兄 |
|
|
1楼#
发布于:2008-05-19 02:09
谢谢····感谢评点····
谷放冰导演并不是北京的配音演员,是深圳本地的~~~ 日本动画,都是当初我们在网上自己配着玩的~~不是正式引进的 |
|
|
2楼#
发布于:2008-05-19 09:34
感觉楼主实在不像是新人,似乎对这里了解已久呢……
笑谈已经给了我地址,我有空就把《当幸福来敲门》的配音版仔细欣赏 谷子姐姐是很厉害的,优秀的童音多半是女性才模拟得出 |
|
|
3楼#
发布于:2008-05-19 23:08
有点回忆了,找点以前的日本动画再过过
|
|
|
4楼#
发布于:2010-01-27 23:34
~~~~~~~~~~~~~~~~~~`~~~~~~~~~~~~~
|
|
|
5楼#
发布于:2010-01-28 09:51
咨询一下,六区发行的时候国配是2.0还是5.1声道的?我看到盗版碟似乎有5.1国配,正版的反而是2.0
|
|
6楼#
发布于:2010-01-31 01:25
引用第2楼恋水莲于2008-5-19 09:34发表的 : 哈哈。。。 |
|
7楼#
发布于:2010-01-31 09:28
我个人作为影迷, 有三部电影我每隔半年就要回味一遍:
第一部是台湾配音版的《我的野蛮女友》 没看一次两人在两座山上对喊 然后哭泣,都是经典。 第二部是这部《当幸福来敲门》无论 原版还是这版陆睽版(C6那版就算了吧) 每次看我都能不同的感动,跟主人公感同身受,体会着这个社会的异质,最后跟主人公一起在街上狂奔,眼角好像不住的流泪,如何去唐人街 接儿子,人生不过日次。(最新的《七磅》还没看那) 第三部嘛,就是卓别林 那些剧集,另一番回味,有兴趣的朋友可以和我交流 |
|
|