阅读:1753回复:1
施杰非谈早期香港电影配音
施杰非(字 懿宣 号 通天树,钓鱼岛主) Jeffrey Sze
那个年代的国语配音生活可以写本书了,港台和大陆的配音在工序上有很大的不同。 大陆配音先要研读剧本讲解剧情,人物的心理思维。然后再进场配,而且早期很多大片都是站立式带动作,吊mic录音。 一套电影不折腾个一个月都不能完工。 电影拍摄完成都是无声的,即使有也是一般工作版的现场录音,音质很差,杂音也无法令人接受,除非是预算非常拮据的电影才会这么做。因此电影的后期制作,在进入录音室时是无声的,配音员需要看口型对对白,古装戏相对容易,因为很多对白都是合辙押韵的,现代戏,很过演员说话根本看不清嘴在动,例如:曾志伟,他说话除了没嘴形而且完全没有规律。对于配音员来讲非常“艰难”。好在我是配正统小生的。和他有着遥远的距离,呵呵!在对白配置好以后,会进行效果制作,就是车声,开枪声等等音效。另外就是音乐(全戏的配乐)最终成为3组音效带,然后通过专业设备将3组音效带和影片mixed在一起,在放映电影的胶片边缘很容易看到另一条浅色的带子,这个就是mixed完成后的效果。 香港电影配音通常3组时间完成,每组8小时。速度惊人! 香港的电视剧国语配音通常3至4个小时配完成一集。(因为可以听到电视剧原有的对白所以,对口型比较容易)通常有声一遍,无声一遍,然后正式。电视剧内容通常一集长30分钟。但一到电视台就要45分,因为中间有分为3次,每次5分钟的广告时段。 有些大场面,一帮人一起配,如果谁经常NG(NO GOOD)也是很烦恼的事情,会因为他、她一个人的NG而连累大家重新来。尤其是在配武大戏的时候,通常武大戏对白不多,但全是武大场面。需要用丹田气发出的声音在那里hey hoo。hey hoo是有学问的,是有层次的。例如:出拳的气声和挨拳的声音是不同的,站立打和跳起来打又是不同的。从悬崖掉下的声音又是一种效果。论武打/武侠戏香港的配置是最高水准。国内的那些大牌配音演员达也不到这个高水准。 我在配音的那个年代,我是当是那个圈子里年龄最小的一个,很多的aunt uncle都是国粤语片时代的明星,例如:唐箐大哥(台湾第2界金马影帝)乔宏乔大哥,焦娇姐,黄曼姐,樊梅生(樊少皇的父亲),岳华,李司棋等等等等,后来也出现了很多国内来的艺术工作者。例如:淘令昌(淘金的儿子)冯醇超(陈毅和詹天佑的扮演者)王铁成 (周恩来的扮演者)等等。。 香港近年制作的大片的国语配音,都是很多新秀参与的了,和我们“那代人”起码相隔了15年以上。我个人对几个重量级角色的配音员的水准不是很满意! http://bobos.us/?paged=6他的博客 |
|