配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
阅读:2921回复:27

阿兰.德龙的新片《欢乐奥运会》(高卢英雄斗凯撒)引进国内

楼主#
更多 发布于:2008-07-17 14:29
         今年年初在法国上映的《高卢英雄》系列片之《欢乐奥运会》日前已由中影公司引进,除了德帕迪约等该系列明星主演外,阿兰.德龙也参加了影片的主演,好久没有看见他的作品了。好像观众反映这片子也不怎样,怎么好片子越来越少呢?
漫步在雨巷
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2020-02-20
1楼#
发布于:2008-07-17 14:53
老爷子现在还演戏?我都以为他过去了。。
波洛
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-06-24
2楼#
发布于:2008-07-17 14:53
不知是哪里译制的?如果是上译就好了:D
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
3楼#
发布于:2008-07-17 14:53
这片子就是一个大恶搞片,千万不能认真,人家就是图一热闹搞笑,哈哈

德龙大叔客串恺撒,形象非常威严,如果该片给上译的话,强烈建议让童老师配!
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
4楼#
发布于:2008-07-17 15:39
引用第2楼波洛于2008-7-17 14:53发表的  :
不知是哪里译制的?如果是上译就好了:D

可能!
提尔皮茨
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-02-22
  • 网站建设奖
5楼#
发布于:2008-07-17 16:38
杰拉尔·德帕迪约、阿兰·德龙,看头还是有的。
[size=7][color=red]A [/color][size=6]V.[/size][color=blue]P[/color][/size]
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
6楼#
发布于:2008-07-17 16:47
引用第6楼提尔皮茨于2008-7-17 16:38发表的  :
杰拉尔·德帕迪约、阿兰·德龙,看头还是有的。

如果给上译,阿兰·德龙一定是童老师的!至于大鼻子嘛,程玉珠老师很合适,或者刘风老大
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
朗读者陈喆
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-03-27
7楼#
发布于:2008-07-17 17:14
童老师配阿兰德龙,那是绝对不可能的!
你们也不看看阿兰德龙老成什么样了,程玉珠老师配还差不多!(绝无欺负程老师之意)
阿兰德龙好像已经过世了,当时看片子的时候,他的名字被打上了一个框框,不知外国人的习惯是否和中国人一样!
[b][size=4][font= 楷体_gb2312][move]天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤[/move][/font][/size][/b]
家干
总版主
总版主
  • 最后登录2024-01-04
  • 原创大奖
  • 优秀管理员
8楼#
发布于:2008-07-17 17:34
引用第8楼歌剧魅影于2008-7-17 17:14发表的  :
童老师配阿兰德龙,那是绝对不可能的!
你们也不看看阿兰德龙老成什么样了,程玉珠老师配还差不多!
阿兰德龙好像已经过时了,当时看片子的时候,他的名字被打上了一个框框,不知外国人的习惯是否和中国人一样!


貌似是有这个情况,我N久前看另一部片子,Isabelle Huppert 的名字也被打上了框,我也好奇了很久
你们被戈培尔博士灵魂附体了么?
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
9楼#
发布于:2008-07-17 17:55
引用第8楼歌剧魅影于2008-7-17 17:14发表的  :
童老师配阿兰德龙,那是绝对不可能的!
你们也不看看阿兰德龙老成什么样了,程玉珠老师配还差不多!
阿兰德龙好像已经过时了,当时看片子的时候,他的名字被打上了一个框框,不知外国人的习惯是否和中国人一样!

我在《看电影》看到过一张剧照,没有老到不能看啊,那个威严的气魄还是很明显,而且面相和童老师很神似
你欺负程老师!他比童老师还年轻,声音也还可以配中年人,怎么就变成“程玉珠老师配还差不多!”
过时了就打个框?没听说过啊……汗
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
10楼#
发布于:2008-07-17 19:16
还按《埃及艳后的任务》,胡平智配德帕缔约很可爱,桂楠配那个阿斯特里克斯
最好让老顾恶搞一下,当初的《埃及艳后的任务》真经典。我觉得阿兰德隆让王肖兵会合适。
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
11楼#
发布于:2008-07-17 19:56
引用第11楼德拉科于2008-7-17 19:16发表的  :
还按《埃及艳后的任务》,胡平智配德帕缔约很可爱,桂楠配那个阿斯特里克斯
最好让老顾恶搞一下,当初的《埃及艳后的任务》真经典。我觉得阿兰德隆让王肖兵会合适。

老顾搞不了这本子,是法语的。老上译的徐志仁合适。看他老愿意不?
12楼#
发布于:2008-07-17 20:52
引用第12楼配音眺望者于2008-7-17 19:56发表的  :

老顾搞不了这本子,是法语的。老上译的徐志仁合适。看他老愿意不?



给英语本子不就好了,老顾翻译过不少法国片,这个系列的第一部就是老顾翻的(虽然是电影频道,但很经典)。
小珂
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2022-08-28
13楼#
发布于:2008-07-17 21:36
德龙还健在的!

老爷子老啦,也不知道片子还能看不~~~不过前久听说他和某中国导演还有志合拍一个片子

歌剧你看的不会是《三个该杀的人》吧?
landman
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-06-03
  • 原创大奖
  • 贴图大奖
14楼#
发布于:2008-07-18 01:00
引用第11楼配音眺望者于2008-7-17 19:56发表的  :

老顾搞不了这本子,是法语的。老上译的徐志仁合适。看他老愿意不?

老顾应该可以的
上译的暗流的本子就是老顾翻的
电影是我一生的追求! 最爱上译 欣赏长译 守望京译 永远支持译制片艺术!
提尔皮茨
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-02-22
  • 网站建设奖
15楼#
发布于:2008-07-18 07:58
李成葆、杨莲娣、钱洪也是法文专职翻译,他(她)们翻译的法文台本举不胜举,上译厂不如请请?
[size=7][color=red]A [/color][size=6]V.[/size][color=blue]P[/color][/size]
朗读者陈喆
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-03-27
16楼#
发布于:2008-07-18 08:19
引用第13楼小珂于2008-7-17 21:36发表的  :
德龙还健在的!

老爷子老啦,也不知道片子还能看不~~~不过前久听说他和某中国导演还有志合拍一个片子

歌剧你看的不会是《三个该杀的人》吧?

不是,就是这个《奥运会》,这片子很早之前就出光盘了!
[b][size=4][font= 楷体_gb2312][move]天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤[/move][/font][/size][/b]
weizg09
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-10-23
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 社区明星
17楼#
发布于:2008-07-18 08:37
我还是喜欢阿兰·德龙年轻时的作品.
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
18楼#
发布于:2008-07-18 10:34
引用第7楼歌剧魅影于2008-7-17 17:14发表的  :
童老师配阿兰德龙,那是绝对不可能的!
你们也不看看阿兰德龙老成什么样了,程玉珠老师配还差不多!(绝无欺负程老师之意)
阿兰德龙好像已经过世了,当时看片子的时候,他的名字被打上了一个框框,不知外国人的习惯是否和中国人一样!

歌剧你个猪头,一开始把“过世”打成“过时”,害得我纳闷半天……

没有拉,他绝对还在,过世的话马上就有消息出来的
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
19楼#
发布于:2008-07-18 10:36
引用第12楼德拉科于2008-7-17 20:52发表的  :



给英语本子不就好了,老顾翻译过不少法国片,这个系列的第一部就是老顾翻的(虽然是电影频道,但很经典)。

对,老顾用英语本子翻的非英语片挺多,法国片,韩国片,波兰片……
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
20楼#
发布于:2008-07-18 13:14
那我也来多加一句好了····
本片由广东弘艺文化负责6区发行···
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
susu
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-12
21楼#
发布于:2008-07-18 13:33
引用第11楼配音眺望者于2008-7-17 19:56发表的  :

老顾搞不了这本子,是法语的。老上译的徐志仁合适。看他老愿意不?

徐老已过世多年了,不用问他了!
小辛55
四海龙王
四海龙王
  • 最后登录2024-03-15
22楼#
发布于:2008-07-18 23:30
被加上框子 在法国电影里很常见,就是突出,重点,关键人物。大明星演小电影就是这样。
朗读者陈喆
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-03-27
23楼#
发布于:2008-07-19 08:34
引用第22楼小辛55于2008-7-18 23:30发表的  :
被加上框子 在法国电影里很常见,就是突出,重点,关键人物。大明星演小电影就是这样。

真要命
[b][size=4][font= 楷体_gb2312][move]天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤[/move][/font][/size][/b]
铁面人
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-10-20
  • 社区居民
  • 忠实会员
24楼#
发布于:2008-07-19 15:18
引用第22楼小辛55于2008-7-18 23:30发表的  :
被加上框子 在法国电影里很常见,就是突出,重点,关键人物。大明星演小电影就是这样。



法国人的思维还真特别
小辛55
四海龙王
四海龙王
  • 最后登录2024-03-15
25楼#
发布于:2008-07-19 20:17
我看,思维特别的是你们吧。把名字加个方框就说人死了,我想,只有那些十分缺德的人才能想出来。
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
26楼#
发布于:2008-07-19 22:00
引用第25楼小辛55于2008-7-19 20:17发表的  :
我看,思维特别的是你们吧。把名字加个方框就说人死了,我想,只有那些十分缺德的人才能想出来。

要怪也应该怪定这个规矩的人,别棒打无辜
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
小珂
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2022-08-28
27楼#
发布于:2008-07-21 01:55
小辛说话还是那么刺哈~~~这也难怪 别人也就算啦 遇到德龙的事 在小辛面前还是小心为妙~~~
游客

返回顶部