阅读:4117回复:29
长译迪斯尼片《仙境之桥》春节全国上映
迪斯尼公司出品的真情魔幻片《仙境之桥》日前在长影译制片制作有限公司译制完成。李红翻译,译制导演王晓巍。影片去年在北美上映时曾取得连续5周排名前5的好成绩,为迪斯尼挣了不少银子。
《仙境之桥》译制职员 翻译:李 红 导演:王晓巍 录音:徐弘岩 剪辑、制片:赵淑清 配音演员: 王 琛 牟珈论 杨 鸣 王利军 王晓巍 孟 丽 纪艳芳 郭今非 祖红娇 苗 楠 孟令军 杨小凡 中国电影集团公司进口发行 长春电影制片厂译制分厂译制 剧情简介:竞速男女畅想奇幻王国 十一岁的小男孩杰西·阿龙斯(乔什·哈切森)一直梦想能成为学校中跑得最快的学生,正当他赢得了年级里的田径冠军之时,一个叫莱斯莉·巴克(安娜·索菲娅·罗伯)的小女孩突然地出现,成了他在田径场上的劲敌。似乎跑得比任何人都快的转学来的学生莱斯莉是个挺神秘的人物。逐渐认识她的同学告诉别人,在莱斯莉的家里居然没有电视,整个屋子都堆满了各种各样的书籍。热情好交友的杰西很快与大方善谈的莱斯莉成了好朋友。之后的一天,莱斯莉告诉杰西,在森林深处有一个叫特雷比西亚的王国,那里没有任何坏人、也没有整日让你学习的老师、更没有令人讨厌的同学……一切都十分美好。甚至一切的一切都由自己来作主,想怎样就怎样。 天生好动且喜好自由的杰西自然十分向往这个神秘王国。于是,莱斯莉就让他闭上双眼,一同“幻想着”进入了神秘的特雷比西亚王国,并在这个他们幻想出来的王国中惬意的游荡开来。从此,杰西与莱斯莉时常一起幻想雷特比西亚,两人以国王和女王自居,尽管现实世界仍然有着无数的纷繁与挑战。但在疲惫的时候,两人就会相约徜徉在这美妙的幻想世界中。然而,这个美如天堂的地方竟然也存在着可怕的敌人,他们必须带领善良的小精灵和邪恶的黑暗势力决一死战…… 影片幕后:小孩儿钱好赚 在《哈利·波特》系列的“神奇魔法”的作用之下,儿童读物改编电影愈发显现出和受众年龄不相称的强势。2005年的《查理和巧克力工厂》在全球范围内狂赚近五亿美元,《纳尼亚传奇》则一举掀翻了不可一世的强悍《金刚》。《特雷比西亚之路》也适应时机地顺应潮流,堪称此类型作品中的又一个典型。影片改编自出生在中国的女作家凯瑟琳·佩特琳的获得纽伯瑞奖(世界上最权威的儿童文学奖)的同名小说。书中的角色充满想像力:会走路的树精,戴着帽子的海獭,会飞行的小怪物和快如闪电的铁甲骑士。将这些东西搬到大银幕上,一个光会讲故事的导演显然不够。出生于匈牙利的加博尔·库斯伯,做过多年的动画师,是《辛普森一家》的动画主管,捣腾技术活的行家里手,本片也是他的电影处女作。原著作者的儿子大卫·佩特森协助他完善剧本,同时兼任制片人。 |
|
1楼#
发布于:2008-09-03 20:44
好啊!好啊!支持,长影终于分到DISNEY动画了。
|
|
|
4楼#
发布于:2008-09-04 13:25
支持一下,
|
|
|
5楼#
发布于:2008-09-04 14:17
可靠消息,这片DISNEY已经转让了发行权,归属华纳了,也就是说以后国内发行DVD不是泰盛发行而是中录华纳发行。
|
|
|
8楼#
发布于:2008-09-05 01:39
期待。。。
应该是10月上映吧? |
|
|
9楼#
发布于:2008-09-05 06:27
这片子都多长时间了?就不能引进些同步新片?毫无新意了。
估计配音导演还是张云明。我是不大喜欢配音导演总是一个人,我觉得偶尔换换口味,他做个监制就可以了。要不然总是突破不出“总动员”的阴影。这片子没叫【仙境总动员】就不错了。 |
|
|
10楼#
发布于:2008-09-05 06:31
PS, 如果他们这之后引进的是【精灵奇幻录】(spiderwick)这部烂片的话,那么这帮人的选片水平我就真是佩服的嗷嗷的。
|
|
|
11楼#
发布于:2008-09-05 09:13
......《奇幻精灵事件簿》不烂。带着童心去看吧。
|
|
12楼#
发布于:2008-09-05 09:49
引用第9楼dorayaki_dk于2008-9-5 06:27发表的 : 哥们,没看清楚内容啊!这片已经分给长影译制了,咋还可能是张云明呢? |
|
|
13楼#
发布于:2008-09-05 11:10
引用第10楼dorayaki_dk于2008-9-5 06:31发表的 : 5月份的时候就引进了,我还是看的IMAX版 |
|
14楼#
发布于:2008-09-05 14:17
曾看过央视委托长影译的《鲸骑士》,感觉很不错。我相信儿童题材他们一定可以胜任。
|
|
|
15楼#
发布于:2008-09-05 14:20
引用第5楼提尔皮茨于2008-9-4 14:17发表的 : 我没看错吧 竟然由华纳来发了 不知道中录华纳能保持水准不 |
|
16楼#
发布于:2008-09-05 16:11
引用第11楼goldenapple于2008-9-5 09:13发表的 : 我早就失去童贞了哪里还有童心?呵呵【精灵奇幻录】我是在影院看的,坐在我旁边的孤独的肥鬼佬倒是笑个没完,而且笑声很诡异,貌似是在家宅出问题了出来和人类接触一下。 |
|
|
17楼#
发布于:2008-09-05 16:21
引用第12楼提尔皮茨于2008-9-5 09:49发表的 : 不一定,兹要是有迪士尼的标头就有张云明的身影。希望长影可以突破尺度用东北话来配音。(爆笑) 可以考虑找上海那帮沪漂的台配来试试,大家切磋一下玩玩,什么方雪莉,吕佩玉,冯友薇能整的全整上,我很喜欢台配里面给小孩子配音的语气和方式。 |
|
|
18楼#
发布于:2008-09-06 11:56
引用第14楼小昭于2008-9-5 14:17发表的 : 这片是孟丽导的。 |
|
19楼#
发布于:2008-09-29 15:33
《仙境之桥》译制职员
翻译:李 红 导演:王晓巍 录音:徐弘岩 剪辑、制片:赵淑清 配音演员: 王 琛 牟珈论 杨 鸣 王利军 王晓巍 孟 丽 纪艳芳 郭今非 祖红娇 苗 楠 孟令军 杨小凡 中国电影集团公司进口发行 长春电影制片厂译制分厂译制 |
|
23楼#
发布于:2008-12-11 22:34
美国公映虽然是迪士尼发行,但并不是迪士尼出品的影片,出品公司是沃顿传媒。也就有了给长影译制的机会。
. |
|
24楼#
发布于:2008-12-12 07:06
這張官方海報做的不錯。
|
|
|
27楼#
发布于:2009-01-19 18:48
引用第17楼dorayaki_dk于2008-9-5 16:21发表的 : 还是算了吧,能引进的电影本来就少。想听台配去听三区就是了,别来挤占六区为数不多的名额了,求您了! 台配里最受不了的就是小孩子叫爸妈:“马麻”“把拔”浑身鸡皮疙瘩,想砸掉喇叭。 引用第5楼提尔皮茨于2008-9-4 14:17发表的 : 危险信号啊!请D版商早做准备搞音轨啊。 华纳/梦工场的一贯作风,很... |
|
28楼#
发布于:2009-01-19 20:25
引用第27楼percyboy于2009-1-19 18:48发表的 : 但这不代表所有人讨厌台配或他们没有经典。 |
|
|
29楼#
发布于:2009-01-19 22:00
引用第28楼dorayaki_dk于2009-1-19 20:25发表的 : 台配党从来都不会受啥影响: 三区DVD多的是,有钱的可以选择买; 即使没钱,网上可下载的台配资源也很丰富。 倒是六区的情况很糟糕: 有公映大陆配音的尚且无法保证DVD里能用, 如果公映时就用台配,那么不喜欢台配、喜欢大陆配音的人,就没有其他选择了(或者只能等待CCTV6的“经典重配”或者D版草台配音——实际上更糟) 所以我才说:请台配别来挤占六区屈指可数的名额(每年十部、二十部)。 经典不经典,自有后人去比较、去评说:如果连“出生”的机会都被剥夺,那就谈不上比较了。 或者说井水不犯河水,我不影响你的喜好,你也别影响我的喜好。 |
|