阅读:1708回复:16

大家来聊聊:为什么有公映配音的电影、出DVD时却舍近求远、用三区台配

楼主#
更多 发布于:2008-12-25 23:40
我多少有些好奇,为什么会出现这样的情况?既然有公映配音,出DVD时却弃之不用,舍近求远用三区台配。

仅仅是因为版权问题吗,难道三区台配的版权费、会比大陆公映配音便宜?
恐怕是图省事吧,想只用一个母版搞定三区和六区?

欢迎大家参与讨论!

我顶楼这里在附上一份列表,列出那些有公映配音、出DVD时用三区台配的电影(欢迎大家补充):

《恐龙》
《小鸡快跑》
...


sjarm
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-12-11
1楼#
发布于:2008-12-25 23:47
这是梦工厂的发行策略,是梦工厂提供的母盘。不是华纳不想用,而是提供给华纳的就是这素材,华纳只是代理发行。就拿功夫熊猫来说,基本上和三区是公版,只是制式不同。再说也没有硬性要求一定要用公映国配。
2楼#
发布于:2008-12-26 00:14
引用第1楼sjarm于2008-12-25 23:47发表的  :
这是梦工厂的发行策略,是梦工厂提供的母盘。不是华纳不想用,而是提供给华纳的就是这素材,华纳只是代理发行。就拿功夫熊猫来说,基本上和三区是公版,只是制式不同。再说也没有硬性要求一定要用公映国配。

那就是图省事的意思喽,根本挨不上版权嘛。
P.S.《恐龙》是迪士尼的。
肖肖
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-07-03
3楼#
发布于:2008-12-26 10:30
也许在老外眼里国配都一样,加一个能用就行,不同版本增加成本。
4楼#
发布于:2008-12-26 12:49
引用第3楼肖肖于2008-12-26 10:30发表的  :
也许在老外眼里国配都一样,加一个能用就行,不同版本增加成本。

那这些老外敢不敢这么做:在三区版里弃用台配,用大陆公映配音 统一三区和六区?
我想这些老外肯定不会这么做的。

大陆人对三区台配的容忍度 远远高于 台湾人对大陆公映配音的容忍度,对吧。
马路天使
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-11-16
  • 社区居民
5楼#
发布于:2008-12-26 13:31
啥时候 大陆流行文化在台湾的普及率高于 台湾流行文化在大陆普及率
老外就能关注大陆观众的口味了,流行文化制高点很重要


所谓的流行文化包括流行歌曲
啥时候大陆也出个“周杰伦”能横扫台湾呢


 
@@"
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
6楼#
发布于:2008-12-26 13:33
很简单,华语正版DVD市场主要在三区而不是大陆6区~~~
当你6区重要到他们意识到这个市场了,你想要什么都会有的~~~
功夫熊猫里有个花絮,各国配音版,代表五星红旗的那个版就是台湾版,也就是说梦工厂从一开始就认定台湾版是音像的标准版
不是不用大陆版,而是人家压根就没把你当回事
再加上公映配音最初是为影院配音的,严格来说和DVD其实没啥关系
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
7楼#
发布于:2008-12-26 13:51
六区市场太小,人家根本不理你
8楼#
发布于:2008-12-26 14:41
在这个问题上,梦工厂是最过分的,其他公司相对要好一些,
像迪士尼的大部分DVD会选用公映配音(除了《恐龙》),迪士尼在大陆是有分公司的。
梦工场没有大陆分公司,跟这个因素也有关系吧?

另外,请教一下,公映配音的版权归梦工厂,还是归引进单位的中影公司,或者是归译制厂?
如果是归梦工厂,那对它来说就不存在版权费问题,纯属不重视了。
9楼#
发布于:2008-12-26 16:52
斯皮尔伯格还抵制北京奥运会呢,哈哈
888899992
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-22
10楼#
发布于:2008-12-26 18:49
台配动画片感觉对大陆地区的成人观众影响到是不大,而对广大的少年儿童可能会有些许不良影响.....他们会以为说话台湾腔很时髦....呵呵
马路天使
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-11-16
  • 社区居民
11楼#
发布于:2008-12-26 18:52
引用第10楼888899992于2008-12-26 18:49发表的  :
而对广大的少年儿童可能会有些许不良影响.....他们会以为说话台湾腔很时髦....呵呵


不仅对少年儿童有影响  
大家看下~内地娱乐主持人都好这一口

如果是台湾主持人说台湾腔,我不反对。这完全是地方特色
但要是内地人装腔作势做作地模仿台湾腔,那就太没意思了


@@"
12楼#
发布于:2008-12-26 21:48
我要求并不高:
没在大陆公映过的片子、图省钱用三区台配,我不反对。
在大陆公映过的片子、最好用公映配音,如果弄成双配音(把台配当国际中文版)那我更没意见。
DVD正片后面的花絮之类的东西你用台配,我也不反对(反正六区市场小嘛)

有时候很恼人,你欢欢喜喜跑去影院看配音版,觉得配音好,去跟别人讨论,
别人嗤之以鼻反驳说“国配垃圾”,你问对方要证据,对方拿出正版DVD或者网上下载的台三国配版,
你无语,完全说的是两码事嘛,
等对方问你要证据的时候,支支吾吾你连个证据都拿不出来(连正版DVD都是台配,更别提从网上下载了)

就我碰到的人里面,有不少人之所以不喜欢国配追捧原版,就是因为没有听过好的配音版本(比如公映版本),
以台三的水准衡量国语版的水平,并且很遗憾,我们这些人里面很少有喜欢台配的(台配党别砸我),
所以结果就只能是抛弃配音版,追捧原版。
这是个恶性循环,每一次都反复印证前一次的“结论”。
knliang
  • 最后登录
13楼#
发布于:2008-12-26 22:32
说白了  就是买的人少
dorayaki_dk
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-07-08
14楼#
发布于:2008-12-27 04:16
一般来说国际中文版只有一个,像迪士尼做多国语片段欣赏的时候大部分都是台湾国语而不是内地普通话。这个其实和片商说明的话会明白的,以后可以区分为,mainlandish mandarin和taiwanese mandarin。 还有就是内地发行商的问题,他们一般都喜欢直接做现成的,而不喜欢再自己去搞院线配音的数字版,还有混音什么的也是花工夫的,再有就是花絮的全中文化翻译和配音,你觉得内地的碟商哪几个能这么负责的?一般也就是把字幕繁简转换,有几个再找上译或是京派的配音把他们配音的电影全程中文化的?

以后最终的趋向是走向合作,也就是台湾开始慢慢适应卷舌音,内地慢慢削弱卷舌音。但目前来说没人愿意这么做,因为本身制作费就够紧张了,再有毕竟有时候同行是冤家。呵呵
[fly]配音配得一屄屌造,不如回家去卖白薯![/fly]
silver47
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2013-02-26
15楼#
发布于:2008-12-27 09:02
如果用公映国配销量很高
不用公映国配销量很低的话

碟商自然不会这么做
16楼#
发布于:2008-12-27 14:35
引用第15楼silver47于2008-12-27 09:02发表的  :
如果用公映国配销量很高
不用公映国配销量很低的话

碟商自然不会这么做


呵呵,我感觉你说的是 那些可爱的D版碟商。

说到敬业,我看D版商比正版商更有紧迫感和积极性,
千方百计搜集各种音轨,不辞劳苦的合成制作,只要能找到就会有收集,
但无奈D版商掌握的资源有限,只能等待正版商或者CCTV6。

相反,正版商拥有丰富的资源,却弃之不用,真是“占着XX不XX”。


对了,《小鸡快跑》《恐龙》是否在CCTV6播出过?
如果CCTV6播出过的话,应该也有可能放出公映版的(只是一种可能性)
游客

返回顶部