阅读:2078回复:10

OZ国历险记/奥兹国历险记/绿野仙踪(日本动画片),出过大陆配音版本没

楼主#
更多 发布于:2009-02-02 18:59
印象中小时候看这个片子应该是大陆配音版,但电视台没有播完,只播了三分之一左右(好像是碰到上面的政策变化原因播不了了)。
但现在市面上、网络上能找到的版本都是台湾配音版。

因此我有些不确定,这片子是不是我记错了根本没有出过大陆配音版?

我印象比较深的是,关于 witch 这个词的翻译,台湾习惯翻译为“魔女”,大陆习惯翻译为“女巫”,
我记得小时候看的时候是“西方女巫”“东方女巫”... 这样的叫法,
而台湾配音版是“西方魔女”“东方魔女”... 这样的叫法。
提尔皮茨
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-02-22
  • 网站建设奖
1楼#
发布于:2009-02-02 19:14
好多年前我在CCTV8看过一次《绿野仙踪》,应该就是北京配音的。
[size=7][color=red]A [/color][size=6]V.[/size][color=blue]P[/color][/size]
wqwhx
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-01-11
2楼#
发布于:2009-02-02 19:52
昨天CHC还演动画版的绿野仙踪来的
鄙人乃是廖菁捣乱班底的
3楼#
发布于:2009-02-02 20:04
引用第1楼提尔皮茨于2009-2-2 19:14发表的  :
好多年前我在CCTV8看过一次《绿野仙踪》,应该就是北京配音的。

你说的是三四十年代那部真人版吧,感觉很难配好,因为它里面有太多的歌曲,
如果不配唱则效果出不来,
如果配唱想达到英语原唱的水平也是很困难(主要是填词很困难)
sichcq1
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-11-21
4楼#
发布于:2009-02-03 10:36
有配音版,我就收了一张。配得很好。
lichengxi
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-01-08
5楼#
发布于:2009-02-03 17:01
如果楼主问的是90年代初电视台播过的那部动画片的话,那么那个版本是台湾配音的。
6楼#
发布于:2009-02-03 18:26
引用第5楼lichengxi于2009-2-3 17:01发表的  :
如果楼主问的是90年代初电视台播过的那部动画片的话,那么那个版本是台湾配音的。

真的吗?
我印象中是“XX女巫”,而现在能买到的台湾版都是“XX魔女”,
所以我才拿不定主意。
一千零一夜
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-11-24
  • 社区居民
  • 忠实会员
7楼#
发布于:2009-02-03 20:46
我有两个不同版本的VCD公配.
一千零一夜
阿福
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-10-08
  • 原创大奖
  • 现实互动奖
8楼#
发布于:2009-02-04 13:30
就是当年那个版本,飞马版2004年D自台湾齐威国际,是由阿福GG力推出版的。。。
金田一009
上八洞神仙
上八洞神仙
  • 最后登录2024-09-06
9楼#
发布于:2009-02-05 18:34
我都是看的台湾配音版
真相永远只有一个!
阿福
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-10-08
  • 原创大奖
  • 现实互动奖
10楼#
发布于:2009-02-06 10:42
本来就是台湾配音版啊,当年就是台湾配音
游客

返回顶部