阅读:2204回复:9

《天外奇迹》(《飞屋环游记》)台湾配音让卡尔爷爷说台语

楼主#
更多 发布于:2009-07-18 00:02
为皮克斯动画说中文的每个配音艺人明星都是一时之选,也都深深烙印在台湾小朋友的心中。曾经为「怪兽电力公司」配音的黄子佼说,好朋友卜学亮的女儿就是从中文配音版的「怪兽电力公司」才确信眼前的佼佼叔叔是超级大明星。帮「玩具总动员2」配音牛仔胡迪的庾澄庆也说,虽然儿子小哈利知道爸爸是胡迪,但是他还是比较喜欢巴斯光年。

而「天外奇迹」的中文配音版没有依循惯例找线上A咖的大明星配音代言,而是花尽心思找来和角色卡尔爷爷一样资深的专业配音员林照雄来为卡尔爷爷说台语。于是,卡尔爷爷在配音导演与台语造诣出神入化的林照雄通力合作之下,卡尔爷爷多了一分去年「海角七号」里茂伯的本土味。

「天外奇迹」主角卡尔爷爷是皮克斯影史上年纪最长的动作英雄,78岁的这位鰥夫老先生脾气古怪,身材比例也是个很难揣摩的角色,但是加上生动的台语台词,很容易让台湾观众产生亲切感!

即日起,电影公司特地将「天外奇迹」中卡尔爷爷说台语的部分片段放在网路上,让观众提前感受卡尔爷爷充满本土味的独特魅力。本片7月31日上映


 皮克斯的动画从1995年起在台上映,但直到今年即将上映的《天外奇迹》,才终于出现了首位开口说台语的人物。片中78岁的老先生男主角卡尔爷爷,特别请今年77岁的资深台语演员、小亮哥的岳父林照雄配音。不时点缀的道地台语,让卡尔爷爷多了一份宛如茂伯的本土味。

 林照雄已退休在家享清福,《天外奇迹》的配音导演王景平,因多年前跟他合作过许多港片配音,特别情商他复出献声。在此之前,许多帮皮克斯动画说中文的配音艺人,也都深深烙印在台湾小朋友的心中。曾经帮《怪兽电力公司》配音的黄子佼就说,卜学亮的女儿就是从中文配音版的《怪兽电力公司》,才确信眼前的佼佼叔叔是个大明星。
dorayaki_dk
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-07-08
1楼#
发布于:2009-07-18 04:04
作为本土化来讲很有亮点。大陆中文版老爷爷是山东话就好了。可是现在广电那个普通话限令好像最近开始施行领导伟人今后都要普通话发声。矫枉过正了。
[fly]配音配得一屄屌造,不如回家去卖白薯![/fly]
朗读者陈喆
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-03-27
2楼#
发布于:2009-07-18 08:12
听说内地版是戴学庐老师配爷爷,按台湾这么个配法,戴爷爷只能使出配蒋介石的那招了,一口江浙方言,个人YY的
[b][size=4][font= 楷体_gb2312][move]天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤[/move][/font][/size][/b]
888899992
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-22
3楼#
发布于:2009-07-18 08:55
不是说袁国庆老师配卡尔,戴学庐老师配坏老头嘛......
貌似配音名单还没出来.........
不管怎么说 这次用台湾方言配,台配就不可能做“国际中文版”做dvd发行了....大家到时候可以放心大胆的买碟了,十有八九是上译的呵呵...
888899992
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-22
4楼#
发布于:2009-07-18 08:57
哈哈 忘了哈 迪斯尼不是梦工厂 即使台湾用再标准的普通话配音,在大陆发的碟也肯定是公映配音........呵呵呵
5楼#
发布于:2009-07-18 09:00
看了预告片,觉得台配的小男孩很失败,一顿一顿的,跟念剧本没什么区别了。一直还比较喜欢台配的动画片(没有明星参加的),这部就看上译的了。
6楼#
发布于:2009-07-18 12:44
引用第4楼888899992于2009-7-18 08:57发表的  :
哈哈 忘了哈 迪斯尼不是梦工厂 即使台湾用再标准的普通话配音,在大陆发的碟也肯定是公映配音........呵呵呵

未必,《恐龙》就是先例。
泰盛新版的《花木兰》《泰山》也是台配。
7楼#
发布于:2009-07-18 12:48
另外,我不喜欢使用方言配音的做法(当然,根据情节需要,偶尔蹦一两句方言不包括在内)
8楼#
发布于:2009-07-19 14:41
台配的《玩具总动员2》《怪兽电力公司》《超人特攻对》都蛮好的。其他几部就很一般了。
9楼#
发布于:2009-07-19 16:14
引用第8楼落英缤纷于2009-7-19 14:41发表的  :
台配的《玩具总动员2》《怪兽电力公司》《超人特攻对》都蛮好的。其他几部就很一般了。

台配《玩具总动员2》?惨不忍“听”。。。
游客

返回顶部