阅读:4786回复:6

日本动漫声优们配音现场视频,有兴趣的来看看

楼主#
更多 发布于:2009-08-16 19:11
如题:


后半部分是关于《千与千寻》的配音现场。

有点好奇的是:
在配音现场,是所有角色的配音演员聚在一起录音,
还是一轨一轨、一个角色一个角色录完再合成呢?
(好像这个视频里两种模式都有。。。)

还有就是,
咱们译制电影电视时,人物发出的非台词声音(叫声、呼吸声、。。。)是应该直接用原声,还是应该重录?

好像以前译制时倾向于重录(比如《海底总动员》中徐帆为多莉就配了很多种怪声),
最近几年译制的直接用原声的比较多(比如《美食总动员》中随处可见的原声痕迹)。。。
1楼#
发布于:2009-08-16 19:32
这个看过~很赞!
日本声优在人物细节的一些声音处理上诠释的很到位~美!
2楼#
发布于:2009-08-17 09:32
很好的视频~~~日本声优有很多地方值得我们学习呐~~~
古典小子
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-07-23
3楼#
发布于:2009-08-19 03:25
谁有带字幕的版本呢? 这么多人坐在周围,收音可能有点困难哦,谁突然有点响声就不好办了。
玛莉蓓尔
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-01-06
4楼#
发布于:2009-08-20 16:41
偏生老宫不喜欢日本专业声优的表演,《千与千寻》的声优们好象都是照着剧中人物找的那般~~
5楼#
发布于:2009-08-20 16:45
日本话好难听,神经兮兮的……
6楼#
发布于:2009-08-20 17:30
好强大的变声系啊~~~惟妙惟肖啊~~于是听懂的没多少……爬走……
游客

返回顶部