阅读:1567回复:8
再注意:译制经典的《一个人的遭遇》的配音用的也不是上译的版
是央视的,配的确实糟糕,没有感情,使配音成为对影片欣赏的严重的干扰,上译是于鼎给邦达尔丘克配的,配得很好
|
|
3楼#
发布于:2003-12-30 19:25
再注意:译制经典的《一个人的遭遇》的配音用的也不是上译的版
我买过市面上的那个正版,最后字幕写着:“电影频道国际部译制”,配音演员看名字都是化名,配音音轨的音质非常模糊。而且在类似 CCTV-6的台标(右下角)处被贴上一个很大的方形图标(出版社的名称), 大小跟CCTV-6的台标相当,就象那个相声里说的“蛤蟆镜”一样,影 响欣赏还不只是听觉上的呢。 |
|
4楼#
发布于:2004-01-06 22:08
再注意:译制经典的《一个人的遭遇》的配音用的也不是上译的版
这是哪家出版的“正版”,简直是坑人!简直是合法的D版!还不如D版!对这些出版者要坚决B4! |
|
|
5楼#
发布于:2004-01-09 16:32
再注意:译制经典的《一个人的遭遇》的配音用的也不是上译的版
俺是看了“汉昇”的评论说配的不错才买的,还没来得及听。真的那么糟? |
|
6楼#
发布于:2006-04-12 13:51
下面是引用奥兰多于2003-12-30 03:06发表的再注意:译制经典的《一个人的遭遇》的配音用的也不是上译的版: 我上街看到全美译制经典版的《一个人的遭遇》,我好象在哪里看到谁有质凝配音问题(究竟是不是上译配音???若是肯定收),所以没有下手。请教各位同仁。 |
|
|
7楼#
发布于:2006-04-12 14:11
前苏联影片《一个的人遭遇》上译确实配过,但央视放过是自己重配的!
上译的译制名单: 翻译:肖章 译制导演:时汉威 主要演员表 剧中人 演员 配音演员 索科洛夫……C·邦达尔丘克……… 高 博 瓦尼亚………巴·沃罗斯钦…………沈 巧 伊林娜………3.吉里因科……………赵慎之 德国少校…K·阿列克谢耶夫……… 杨文元 |
|
8楼#
发布于:2006-04-12 14:39
谢谢楼上!
|
|
|