mysticark
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-09-23
  • 社区居民
阅读:1543回复:14

浅谈《冰雪女王》的改编构思

楼主#
更多 发布于:2016-03-01 11:25
前一阵子我曾写过一篇分析安徒生童话《冰雪女王》的改编版的文章,不过那只是在我之前写过的一篇影评上略加点料而已。后来我又看了几个新的改编版后,我的想法也发生了一些变化,于是删掉前文另写一篇新的。
因为之前的这些经历,对于《冰雪女王》这篇童话故事,我发现自己已经不能接受改编得过于离谱的版本了,这样我这篇文章将只基于我当前看过并且熟悉的6个改编版本来写:


1957年的苏联动画版、
1967年的苏联真人电影版、
1976年的BBC电视电影版、
1986年的芬兰真人电影版、
2005年的BBC电视电影版、
2005-2006年的日本动画剧集版。


此外,在这里有必要提几个当前已经被我确认排除的版本,原因在于这些相对原著来说都是过于离谱或另类的改编版。对于这些版本,在我能够预料的时间里,未看过的绝不会观看,已看过的也不会再看:


1986年的苏联真人电影版、
1995年的英国电视动画电影版及1996年的续集、
2002年的Hallmark电视电影版、
2012年的俄罗斯动画电影版及其所有续集、
2013年的迪士尼动画“Frozen”。


在这里需要明确的一点是,我的原著依据是安徒生童话《冰雪女王》的中文版原文和英文版原文。如果能忍受我之前的一番啰嗦的话,接下来才是正题的开始。
应当说跟很多这类童话一样,《冰雪女王》自身是有很大的张力的,情节上留了很大的改编空间和待完善的地方,以便进行改编的人能够在此进行补充和发挥。


1、碎片


首先想谈的一点就是碎片的起源,这块是原著的第一个故事所交待的内容,而这个故事相对后面来说是比较独立的存在。也因为这个原因,这一段如果单独拿出来改编的话,容易跟后面的故事造成割裂感,所以现有的改编大多是对此做特殊处理,或者想办法进行省略。
在上述的6个改编版本里面,1976年的BBC版是唯一忠实地改编了这段的版本,或许是因为这个版本就是试图用原著的视角来讲述这个故事的(尽管到后期的情节改编较多)。其他2005年的BBC版也是忠实的反映了这个情节,不过这里是将其放到了“王子与公主”的剧情里面,通过老国王之口来讲述“碎片的起源”的。
还有两个版本也讲到了碎片,但都做了一定的改动:1957年的苏联动画版改成了碎片是由冰雪女王打碎镜子产生的,而日本动画版则改成了因为冰雪女王手下的两个小鬼打碎了封印魔王的镜子而产生了碎片。不过在这两个版本里碎片的意义和作用还是保持原样,并没有发生变化。
剩下两个版本都没有提到碎片,而是选用了适合自己的改编方式:1967年的苏联电影版改成了让冰雪女王吻了凯一下导致凯变了心,1986年的芬兰电影版则是冰雪女王想尽办法引诱凯为自己做事。当然这些版本都能保证自己做出的设定在自己的范围内能够自圆其说了。


2、冰雪女王


下面谈的就是这个童话的标题人物“冰雪女王”。应当说由于在原著并没有明确冰雪女王带走凯的真正目的,冰雪女王到底是好是坏在这点在原著也是没有定论的,具体还要看改编人对此该怎么取舍。不过很多时候因为剧情冲突的需要,仔细梳理一下会发现,真正能用到的改编法也是有限的。
具体说来,1957年的苏联动画版、1967年的苏联电影版以及1976年的BBC版都是仍然保持了冰雪女王在原著的那种不确定性,当然这是按我的理解来说的,让别人来看可能会有不同的感觉。不过详细说来,这3个版本对冰雪女王的设定并不是完全一样,相互之间还是有一定差别,但总体说来都可以归为此类。
1986年的芬兰电影版、2005年的BBC版都是明确把冰雪女王设定成了坏人甚至终极反派,并且到最后都是被消灭的命运。这其中1986版对此设定得更为明显,本身她抓走凯的目的就是为了自己的野心;2005版从最后是被消灭的结局来看,也是可以归为这种类型的。
唯有日本动画版是明确的把冰雪女王当成好人来塑造的:因为小鬼打破了镜子解开了魔王的封印,现在冰雪女王需要把镜子拼合起来重建封印,而此时凯是拼合镜子的最佳人选,她抓走凯的目的正在于此。与此同时,这版真正的反派就是魔王,这也是动画额外增加的人物。
从原著自身的情节来看,把冰雪女王当成反派人物来做是比较容易实现的设计。然而随着现在对童话的改编风气,似乎是更倾向于把冰雪女王当成正面人物来塑造了,虽说这么做的难度相对来说要大一些,但的确是能这么做的。只是就目前的改编版来看,日本动画版和另一个把冰雪女王当成正面人物来做的版本,都是另外原创了一位反派角色来实现这点的,为了戏剧冲突的需要,似乎是只能这么做才行。我倒想出了另一种实现法,就是把凯写坏让他来背这个黑锅,不过估计没人愿意这么改编……


3、格尔达和凯


下面该谈一下这个童话的小女孩和小男孩了。因为童话是以他们回到家时长大成人为结局,我觉得倒也不必刻意去强调他们之间只是友情而已。但就我现在来说,还是无法接受各种成人化的改编,我排除的版本里面有几个就是这种情况。不过就现有这些非成人化的改编来看,大多还是不会选择做这样的结尾的(印象中只有几个童话故事版采用了这个结尾),即便是日本动画版的最后讲到了他们长大后结婚的情景,但从性质上来说还是有所不同的。
小女孩格尔达,这个童话讲的就是她永不放弃,走过千山万水,突破重重难关,去寻找凯的故事。上述几个版本的情节全都离不开这个,只是详尽和细节上会有差别而已。在总时间上最长的日本动画版,为了填充时间,加入了不少原创情节,也让格尔达的形象有了更多更为细致的描绘,可惜这样做的结果却是让格尔达成了一个优点占尽的女孩,过于理想化和细致的打磨反而显得失真了。1957年苏联动画版的格尔达基本只是以原著她的形象为基础稍作加工而已,但这样却做得刚刚好,反而收到了最好的效果。2005年BBC版虽说格尔达的演员看起来年龄偏大,但是胜在演技,很多时候感情流露得很到位。1986年芬兰版的格尔达重在小演员的选择,不过在演出上做得还是不错的,没有给人生硬的感觉。1967年苏联版的格尔达则是在长相和演技上都要略逊一点,不过总体来说还算可以的。1976年BBC版的格尔达则长相一般,演出效果也比较生硬。
相比之下,小男孩凯在原著的作用仅仅是被冰雪女王俘虏后等着格尔达来救而已。在大多数改编版里面,凯给人的感觉也是很没用,只是一个任人摆布的傀儡而已。这其中稍微有点例外的是1957年苏联动画版和1986年芬兰版,前者只不过是被冰雪女王掠走后仍想起过格尔达而已,但相对其他的版本这已难得,后者则是在格尔达被冰雪女王击倒后幡然醒悟,并在最后给了冰雪女王致命的一击(尽管在这之前的情节他也是表现得很没用)。其他的版本,日本动画版虽说给凯加了不少情节,但除了给冰雪女王拼图外也没别的用处了,1976年BBC版的凯则是自始至终都看不出他的性格有过什么变化,还有2005年BBC版的凯被冰雪女王抓走后就一直昏睡着,直到被格尔达救起。
最后,谈一下两个孩子的家人。在原著明确出场的只有格尔达的奶奶,除此之外他们还有什么家人都是没有明确的,这样也给改编留有了很大空间。日本动画版是对他们的家人交待得最明确的:格尔达身边只有奶奶一个亲人,她的父母都是在她很小的时候就死去了,凯的父母都健在,还有一个妹妹,然而这些设定,在剧情里面并没有起到多少作用。1957年苏联动画版也是只出场了格尔达的奶奶,凯虽然从动画的设定看应该有家人,但却没有出场。1986版的两个孩子没有任何家人出场也没有任何关于这方面的交待。1967年苏联版和2005年BBC版都是明确设定凯是孤儿后来被格尔达家收养,只不过2005年BBC版是让格尔达的妈妈代替了奶奶来出场的。1976年BBC版也是只有格尔达的奶奶出场,只是这个版本凯是住在格尔达的家里的,尽管也不排除仅是圣诞节暂住在这里的情况。


4、花园女巫


应当说花园女巫也是一个没有明确的善恶交待,但却可以在改编时根据情况来调整的角色,原著同样没有交待她扣留格尔达是出于什么样的目的和动机。除了1967年苏联版去掉了这个人物,1986年芬兰版明确把她设定成坏人外,在其他版本里她都是好坏不明的,尽管在日本动画版和2005年BBC版她表现的比较凶狠。而真正把她设定成坏人的1986版,则是交待在她这里隐藏着一个巨大陷阱,最后格尔达的离去破除了她的魔咒,她的寿命也到了尽头……
此外,值得注意的一个地方是花园里的花所讲的故事,这部分在大多数改编是省去的。其实原著的这些故事说实话无聊得很,改编的时候去掉也很正常,但1976年BBC版还真是还原了这个情节,虽然也只还原了2个故事而已。


5、王子和公主


这一段讲的是格尔达把一个被公主爱上的平民男孩当成了凯,但到了王宫却发现对方不是她要找的人,后来王子和公主给格尔达提供了不少资助。这段情节可供延伸的余地不大,不过有几个版本的改编还是值得玩味的。
1967年的苏联版和2005年的BBC版都是给王宫增加了老国王这样一个人物,不过角色的意义在此完全不一样。1967版是国王把王宫从中间一分为二,他自己占其中一边,让王子和公主占另一边。这两边人的表现也截然不同:国王这边是比较怪癖和孤立的一方,而且他因为跟采冰人(这个版本的原创人物)有交易,他的行为也受到采冰人的控制;王子公主这边则是比较友善亲和的,他们也很乐意去帮助格尔达。这样的设计结合当时的社会背景还真是容易让人浮想联翩。2005版的国王则完全是另外一种形象,除了告诉格尔达关于碎片的事情外,在这里也是由他做主来帮助格尔达的,这个版本的王子反倒是一个小气和自私的人。
另一个比较有意思的对比之处是:1967年苏联版和1986年芬兰版有关格尔达听说凯已经爱上公主时的反应。1967版是格尔达听说了这件事后,只是打算到时往家里寄回一封信而已,似乎是表达一种愿意放手来成全别人的意思。而1986版的格尔达听到这些后,马上表现出心爱的人被抢走的那种失落感。这两个曾经是死对头的国家,在同一个题材的改编上还有这么有意思的对比之处。
1976年的BBC版是唯一一个还原了公主是如何爱上平民男孩这段情节的版本,这段在原著虽说有明确交待,但大多数改编版由于考虑整体的完整性对此基本都是一带而过不还原的。
日本动画版由于格尔达在此之前早已清楚了凯的去向,这段情节实际已经失去了原来的作用。对此这个版本也只用了1集的时间来改编这个情节,甚至在这当中格尔达至少有一半的时间是处于一种“梦游”的状态。


6、强盗女孩


这段情节是格尔达遭遇了一段不幸中的万幸,尽管被强盗抢去了公主所资助的财物,但却从强盗女孩所养的驯鹿嘴里知道了冰雪女王和凯的去处,强盗女孩最后也愿意放人让驯鹿载着格尔达去找冰雪女王。
1957年苏联动画版、1976年BBC版和2005年BBC版在这块都是对原著的忠实还原,虽说在一些细节上有所调整。这其中做得最好的是1957年的苏联动画版,把强盗女孩的形象刻画得非常生动鲜活,让人看后过目不忘。
其他的改编版对这块多少都有一定改动:1967年苏联版到这里是有了采冰人的掺和,1986年芬兰版的强盗女孩并没有放人是格尔达悄悄起来骑着驯鹿逃走的,日本动画版则是对这段添加了“偷食禁果”和“救母”的原创情节,这些情节虽说看的时候觉得揪心,但回想起来却觉得鸡肋,不过感觉这个版本对强盗女孩的形象塑造得比格尔达要好,虽说横向跟别的版本的这个角色相比却没有什么优势。


7、拉普人和芬兰人


这段情节因为其自身的特点,很少有改编是真正按照原著来做的。在上述版本里面,1957年苏联动画版对这段是唯一一次忠于原著的改编,也是唯一把格尔达光脚只穿一件单衣去见冰雪女王的设定还原出来的版本。2005年BBC版则是调换了格尔达见拉普人和芬兰人的次序,她们二人的作用也做了相应的调整。日本动画版到这里虽说也是先后见到了两个人,但因为剧情框架的变动,到这里去掉了她们的民族属性,所起的作用也发生了变化。1976年BBC版和1986年芬兰版都是把二人合为一人来做的。1967年苏联版则是完全省去了这段情节。


8、原创人物


1957年苏联动画版是让这个故事通过“奥列·路却埃”来讲述的,“奥列·路却埃”也是来自安徒生童话的角色,这是一个类似沙人(睡魔)的角色。
1967年苏联版为这个故事增加了说故事人和采冰人两个原创角色。这里说故事人是有点影射安徒生本人的意思,他在这里所起的作用是跟随格尔达和记录整个故事,途中也曾数次帮助过格尔达。采冰人在这里是冷面郎君的形象,他是依靠冰雪女王来工作的,而国王则是他的客户之一,途中他多次试图抓走格尔达,并在王宫和强盗窝曾两次采取行动,但都因为某种原因而没有成功。其他老国王这个角色是之前已经谈过了的。
1976年BBC版没有加入原创角色,1986年芬兰版除了被花园女巫困住的那些女孩外也没有真正意义上的原创角色了。2005年BBC版所引入的老国王角色也是之前已经谈过了的。
日本动画版是引入原创角色最多的版本,不过大多是情节完了就没事了的角色,贯穿始终的角色并不多。在这里首先谈一下吟游诗人拉其,动画设计者的本意或许是想让格尔达的行程不至于孤单才添加了这个角色。可惜在我看来,这个人却是动画的出戏源泉,每次看到他出场总有出戏感觉。到了后面他甚至都有种喧宾夺主的作用,这个时候格尔达内心最先想到的人居然变成了他(估计有人会在此凑CP,尽管动画到最后表明这是不可能的),要这样的话格尔达的这次行程到底是为了什么恐怕都是个问题了。所以我觉得这个角色塑造得并不成功,安排在这样一个剧情里并不合适。另一个原创角色是发明家,可惜也只能捣鼓出一些没有用处的发明,虽说他的发明有一次的确派上了用场。


最后谈一下那些被我排除掉的版本的否定缘由。这其中“Frozen”是唯一一部我在这之前完整看过的版本,观看时我对童话的印象已经比较模糊了,这时我是将其当成跟原著不相干的故事来看的,并在当时给我留下了比较良好的印象。可惜最近随着我对童话情节的重温,我发现我居然无法再将其当成跟原著无关故事来看了,甚至还发现以我现在的心态去观看只能留下非常坏的印象,这也导致我现在在可预料的时间内对“Frozen”是“绝对不敢拿出来再看一遍了”。剩下的几部都是观看剧情简介就决定排除或是大体浏览观看后决定排除的版本,以我现在的这种心态去观看这些版本,也只能是留下很差劲的的印象,我也只能是在可预料的时间里拒绝观看才行。
[mysticark于2016-09-25 18:33编辑了帖子]

最新喜欢:

morning3mornin...
迪斯尼经典配音挖掘计划:http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=137411
1楼#
发布于:2016-03-01 13:50
真爱才会有真感觉,朋友情真意切果然一位真君子,真性格,真情怀!
mrgeorge
版主
版主
  • 最后登录2022-01-29
  • 优秀管理员
  • 社区明星
  • 最爱沙发
2楼#
发布于:2016-03-02 10:41
多版本对比,楼主有心了,很详细,支持
shuiyuetian2
中级站友
中级站友
  • 最后登录2024-09-22
3楼#
发布于:2016-03-02 17:13
楼主对原著和各个版本的《冰雪女王》都研究得很透彻,确实很了不起。
老六007
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2022-02-02
4楼#
发布于:2016-03-05 09:27
看得出楼主对《冰雪女王》是大爱
1abc
禁止发言
禁止发言
  • 最后登录2016-04-10
5楼#
发布于:2016-03-23 19:11
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
songsong3923
钻石会员
钻石会员
  • 最后登录2017-09-06
6楼#
发布于:2016-05-11 14:17
都没有看过,但更希望找得到1976的BBC版
风尘蝶梦
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-12-15
7楼#
发布于:2016-05-13 18:32
谢谢分享
MRXL
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-02-09
8楼#
发布于:2017-06-12 09:22
只看过2015俄罗斯国配版和米国迪士尼版,两个冰雪女王都不太和我胃口
tom321bc
禁止发言
禁止发言
  • 最后登录2017-06-12
9楼#
发布于:2017-06-12 19:36
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
tom321bc
禁止发言
禁止发言
  • 最后登录2017-06-12
10楼#
发布于:2017-06-12 19:37
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
tom321bc
禁止发言
禁止发言
  • 最后登录2017-06-12
11楼#
发布于:2017-06-12 19:38
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
tom321bc
禁止发言
禁止发言
  • 最后登录2017-06-12
12楼#
发布于:2017-06-12 19:38
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
tom321bc
禁止发言
禁止发言
  • 最后登录2017-06-12
13楼#
发布于:2017-06-12 19:39
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
tom321bc
禁止发言
禁止发言
  • 最后登录2017-06-12
14楼#
发布于:2017-06-12 19:39
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
游客

返回顶部