极限战士
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-02-22
阅读:3851回复:12

有关9区《尼罗河上的惨案》D9翻译的一个问题。

楼主#
更多 发布于:2008-09-01 23:28
众所周知,9区这片有两条中字:
一条几乎是严格按照上译国语整理出来的;
而另一条是9区自己翻译的,基本上是在编故事~~~~~~~~
1楼#
发布于:2008-09-02 12:15
我拿的是全美的~一直没看到那家D9做,好象麒麟做了
猫鼠游戏
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-11-21
  • 社区居民
2楼#
发布于:2008-11-14 10:25
引用楼主极限战士于2008-9-1 23:28发表的 有关9区《尼罗河上的惨案》D9翻译的一个问题。 :
众所周知,9区这片有两条中字:
一条几乎是严格按照上译国语整理出来的;
而另一条是9区自己翻译的,基本上是在编故事~~~~~~~~

请问楼主收的此D9是什么版本的?《尼罗河上的惨案》确实是一部经典的上译片,我还没有收过D9.谢谢!
[fly][b]再经典不过的电影,再熟悉不过的声音,上译的每个配音,一生都不会在我脑海中磨灭。[/b][/fly]
xayzp
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2016-04-25
  • 优秀管理员
  • 最爱沙发
3楼#
发布于:2008-11-14 23:45
9区自己翻译的~也就是红龙(HL:079)当年自制的那条超烂字幕吧
[IMG]http://i49.tinypic.com/11j6dkg.jpg[/IMG]
4楼#
发布于:2008-11-18 11:38
全美的YZJD就是那条垃圾字幕
新线出的D9版本的 字幕是正规同期声字幕
seu911
  • 最后登录
5楼#
发布于:2008-11-26 19:53
按照配音整理的字幕就OK?众所周知,配音因为对口型的需要很多对话跟原意相去甚远.除了按公映配音的片子字幕尚可一看外,大多草配的片子字幕不值一提,尤其是战争片.
提尔皮茨
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-02-22
  • 网站建设奖
6楼#
发布于:2008-11-27 14:38
引用第5楼seu911于2008-11-26 19:53发表的  :
按照配音整理的字幕就OK?众所周知,配音因为对口型的需要很多对话跟原意相去甚远.除了按公映配音的片子字幕尚可一看外,大多草配的片子字幕不值一提,尤其是战争片.

很多国配的翻译非常好,至于草台国配翻译,那完全可以无视。
[size=7][color=red]A [/color][size=6]V.[/size][color=blue]P[/color][/size]
jdc10
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-02-17
7楼#
发布于:2009-01-23 17:07
“整天见人叫嚷9区好?9区哪里好了?这世上若无正版和原版,它9区盗版从来里来?它9区盗版如何配版?那些个9区枪手(我不说是谁了,经常玩碟的都知道)还自以为做盗版光荣,偷别人的东西还很光荣,这些人一辈子也没出息。
凡事按规矩来,规矩随时可以改,以前正版、原版做的不足的现在都一一改进了,它9有什么本事?叫嚷着这个独家那个独家,终究就是盗版,盗版的东西完全不值得收藏。”
jdc10
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-02-17
8楼#
发布于:2009-01-23 17:22
不喜欢嘴里说支持6区 ,买的9区比谁都多的人  
9楼#
发布于:2009-01-23 22:43
其实《尼罗河上的惨案》等4部阿加莎系列电影
在国外发行的原版就没有英文字幕的
最好还是等有英文字幕 再细细比较吧
dzl123
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-11-22
  • 忠实会员
10楼#
发布于:2018-08-29 19:39
jdc10:不喜欢嘴里说支持6区 ,买的9区比谁都多的人回到原帖
好与坏个人有自己的标准,如果一部片子一区视频二区音频三区字幕六区配音,整合一起的,又怎样做。
海德先生
四海龙王
四海龙王
  • 最后登录2024-09-27
  • 社区明星
11楼#
发布于:2018-09-03 08:38
配音超熟了,看看乱七八糟的字墓也挺好玩
wxjg055
禁止发言
禁止发言
  • 最后登录2019-08-25
12楼#
发布于:2019-05-04 09:01
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
游客

返回顶部