阅读:2122回复:19
从75分钟开始“光明”——中录华纳《贫民窟的百万富翁》金版(上译国配DD5.1)
=============================
贫民窟的 百万富翁 Slumdog Millionaire ============================= 导演:丹尼·鲍尔 洛芙琳·坦丹 主演:戴夫·帕特尔 芙蕾达·平托 米娅·德雷克 类型:爱情/喜剧/剧情 中国大陆公映时间:2009年3月24日 6区DVD发行时间:2009年8月14日 视频:2.35:1 音轨:英语(印度语)DD5.1/公映国语(印度语)DD5.1 字幕:中文 正片片长:120分钟 花絮:59分钟(英语发声,中文字幕) ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 【关于影片】 8项奥斯卡+若干项大大小小的其他奖项,已经足以让每一个影评人闭嘴。鄙人人微言轻,就更不敢张嘴赘言了。观感就是,到昨晚收碟并观看为止,此片已经是第四次穿过我的眼眸…… 来自贫民窟的印度街头少年贾马尔参加电视节目《谁想成为百万富翁》,但当他即将获取高额奖金时,却被人揭发有作弊嫌疑。很俗气的故事,但又充满悬念的故事。 【关于DVD】 画质上。就是我本贴的题目了——从75分钟开始光明。 可以这么说,前面的画质简直形同RMVB。以至于不得不让我们展开联想,也许制作公司及导演开拍这部片子时,心里也是没底的,小投资高回报这种事儿就像你我买彩票一样一样的,上帝爱每个人,但上帝的恩泽不会眷顾每个人,正如影片中的贾马尔,他也是无心插柳柳成荫的……所以导演在精雕细琢剧情细节等之余,忽视了画面音效等硬件的打磨。因为,据传,本片DVD介质层面的各区产品画质都是“朦胧美”;当然,事情看两面,我们还得这样想,也许这是导演的“故意而为”,以契合影片中那支离破碎的爱情和乌七八糟的贫民窟……还当然,也许这就是所谓的艺术! 总体而言,本碟画质色温低,色调暖,暗部场景几乎没什么表现,且噪点严重,尤其是部分黑夜场景,有画面泛白现象,很像是DV拍摄的画面……一直到影片的后半段,准确说是75分钟后,画质貌似突然变好。在电脑上截图没有太大才差别,但在大屏液晶上表现参差不齐。 音质上。这次,不得不大赞中录华纳,中文音轨采用了上译公映国配,在影片公映时期好评声一片的本条音轨果然不俗。给成年贾马尔配音的翟巍尤其值得大书特书,在参加节目的气氛凝重时的严肃语调,在被审问时的紧张和天真,甚至不忘调侃的轻松语调都被他拿捏得火候十足! 有成功也有失败,尤其是少年时期的萨利姆的配音,超级失败,跟前期《澳大利亚》开场的那小孩独白有得一拼。做作得让人鸡皮疙瘩掉了一地……好在,听得正要反胃呕吐时,他成年了。 于这样的一部以剧情为主的片子,要说声效,有些矫情。但开场时追逐场面和后半段火车进站出站的场景,环绕及左右主声道的表现还是比较活跃的;对白音量在整体听音环境里,不高不低,没有喧宾夺主,也没有默默无闻,完全融入画面和整个声场。 花絮方面。A,带评论的影片节选,由导演主评;B,片段节选,不是删节片段,是正片片段的节选,也有主创人员导评;C,访谈。 字幕不得不专门拿出来说说,个人以为这次的字幕制作相当失败!金版都没有英文字幕还可以原谅。不可原谅的是中文字幕也是粗制滥造—— 首先,印度语发音时,楷体字幕过小,如果是用电视机观看,视力稍弱者就很吃力(观看的时候,小字幕就是我阅读给老婆听的。有屏摄图为证)——其实完全可以直接以字体区别(中文发声时时黑体字幕),或者印度语发声时以倾斜字幕加以区别;其次,中文发声时字幕和画面中的标识的注释字幕同屏显示,且无括号等分开,混淆在一起;最后,每帧字幕的长度过长,极不专业,甚至出现了对白还没讲出来,字幕就先揭晓谜底的情况,很煞风景! ---------------------------------- 【附本片配音名单】 《贫民富翁》 主要角色配音 贾马尔——(配音)翟 巍 小贾马尔—(配音)蔡佳伟 拉媞卡——(配音)洪海天 萨利姆——(配音)吴 磊 小萨利姆—(配音)黄 超 次要角色配音 程玉珠 郭易峰 刘 钦 海 帆 曾 丹 詹 佳 王肖兵 俞 红 译制职员 翻译——顾奇勇 导演——曾 丹 录音——杨培德 剪辑——葛昌明 混录——魏鲁建 杨培德 数码声制作、洗印加工 上海电影集团公司译制厂、技术厂 上海电影译制厂 译制 ============================ 【实物图】 【部分正片截图】 【屏摄图】 2009·8·16 |
|
1楼#
发布于:2009-08-16 14:34
这个大胡子主持人很眼熟啊,演过《哑女》??
|
|
|
4楼#
发布于:2009-08-16 18:48
引用第3楼hwang于2009-8-16 18:26发表的 : 要买就买真正BD!转制无非还是720! |
|
|
5楼#
发布于:2009-08-16 19:43
引用第4楼达斯.维达于2009-8-16 18:48发表的 : 转制连720都没有啊 无奈才考虑转制 |
|
6楼#
发布于:2009-08-16 23:09
引用第2楼974y于2009-8-16 17:12发表的 : 画质是不好 另:什么叫“公映国语(印度语)DD5.1”?上译占三个音箱,印度语占两个音箱,同时出现??? |
|
|
8楼#
发布于:2009-08-17 00:58
引用第1楼电影粉丝于2009-8-16 14:34发表的 : 《强权女人》中的男主角,3年前论坛有人发过该片的,后来有人说要发DVD画质的,一直到现在也没见影 |
|
10楼#
发布于:2009-08-17 12:24
引用第6楼电影粉丝于2009-8-16 23:09发表的 : 英语原声和国配里,印度语都是以字幕方式出现的,括号加注“印度语”的意思是,原声和配音里,都参杂有印度语。 真希望你是在调侃哈~~~哈哈~~ |
|
11楼#
发布于:2009-08-22 10:03
影片画质不好的部分是用特别改装的数码相机拍摄,导演的意图是隐藏摄影机,不让周围群众看出这是在拍电影,以增加真实感。
|
|
12楼#
发布于:2009-08-24 18:57
我特别想知道,这个中文字幕是否可以关掉(隐藏掉)?如果不能隐藏,其文字是否和配音一致?
|
|
13楼#
发布于:2009-08-24 20:16
引用第12楼yumaoshe于2009-8-24 18:57发表的 : 对应上译配音的字幕(截图中黑体字)可以隐藏;对应印度语发音的字幕(屏摄图中的楷体)是强制显示。 |
|
15楼#
发布于:2009-08-24 20:45
引用第14楼xuej于2009-8-24 20:28发表的 : 借问一下,高清版的画质是否如DVD画质一样朦胧? |
|