刚才在一个论坛上看到有人说:“刘家桢, 很像童自荣的家伙,也为上海电视台配过很多东西, 包括太空堡垒”。
我就不知道这个“刘家桢”是谁?真的很象童自荣吗? |
|
2楼#
发布于:2004-05-18 16:02
谁是刘家桢
国内著名声优介绍-刘家桢刘家桢 1957年7月生,上海人,大专文化,上海电视台译制部配音演员兼《纪录片编辑室》栏目主持人。 他从事配音工作1O多年来,先后在数千部(集)影视片中担任主要配音演员,播出后,得到观众的好评和欢迎。他有强烈的事业心,能不断地开拓戏路,认真研究每一角色,努力把握好角色的气质和特征。 他声音可塑性强,在影视精品《根》中塑造了一个从20岁到60岁的贵族奴隶主医生,他将角色年轻时的潇洒倜傥、温文尔雅和老年时的老态龙钟充分地体现了出来,获得一致好评。由他参加配音的影视剧《根》、《大饭店》、《谋杀、金钱、疯狂》均获得全国译制片一等奖。在《纪录片编辑室》担任主持人后,他更注重自身的知识积累,抓紧点滴时间学习。他以儒雅的风度,流利的口才,赢得了专家的认可,逐渐成为家喻户晓的配音演员和节目主持人。曾被评为上海电视台“十佳电视人”、首届上海“十佳优秀青年演员”提名。99年4月,被入选《中国当代杰出青年大典》一书。 不知不觉,我们《海外影视》栏目开播至今巳整整十今年头了。 记得十年前,当我还是个“圈外人士”的时侯,配音演员对于我来说是个神秘而极具诱惑力的职业,是《海外影视》栏目为我和许多热爱配音艺术的朋友提供了施展自己的舞台。 刚开始配音的时侯,导演只给些几个字的短词儿,什么“你好”“再见”“欢迎光临” 等等,词儿虽少,但当时我心里还是直发毛,生怕顾了口型顾不了情绪,活象个学走路的孩子……就这样,我一步一步地走了过来。从开始的一两句台词直至挑起主要角色的大梁。十年来,我已为几千部(集)的译制片和国产电视剧配备,用语言塑造了大量不同性格的角色在观众中有了一定的影响。这里面饱含着老师们的关爱和自己辛勤的汗水。 朋友们问我:干你们配音演员这一行想必是既开心又轻松吧!我的回答总是:苦中有乐。十年中,我们绝大部分时间是在四壁无窗、憋闷幽暗的录音棚里度过的。以前我们的录音棚一度使用中央空调,盛夏时节,里面冷得象冰窖,得穿上毛衣:隆冬来临里面热得象澡堂,脱得只剩衬衫。强烈的温差,感冒便成了常有的事。一进录音棚站到话筒前,就得全神贯注于荧屏,跟着原片演员大笑、狂吼、悲伤抽泣……一天下来往往心力交瘁、不思言语,晚上回到家还要研读剧本,为第二天的配音做好准备。日复一日年复一年,有的配音演员视力下降、声带小结,有的配音演员倒下后再也没能起来……然而,每当我们收到一封封热情洋溢的观众来信;每当我们看到万人空巷收看我们制作的译制片的情景;每当我们站在全国译制片的领奖台上,手捧金光灿灿的奖杯时,我们的心里就会感到无比的宽慰与甘甜,因为我们深深珍爱自己的译制事业,深深地珍爱我们自己的栏目——《海外影视》。 (转载) |
|
|
3楼#
发布于:2004-05-18 16:20
谁是刘家桢
电视连续剧《蓝色马蹄莲》中,扮演“律师”的就是刘家桢 |
|
|
4楼#
发布于:2004-05-18 16:27
谁是刘家桢
下面引用由ruki在 2004/05/17 03:58pm 发表的内容: 说话注意点语言.. 就算你对..我来之前.也没见你来啃是声啊 |
|
5楼#
发布于:2004-05-18 18:32
谁是刘家桢
他的声音的确和童老师有点相似但是熟悉的朋友们一定分辨的出来 |
|
6楼#
发布于:2004-05-18 20:41
谁是刘家桢
第一次听他的声音是在《闪电奇侠》里,当时给我的感觉可以用“惊艳”来形容,怎么说呢,一下子就记住了这个人的声音,可是我看过的有他配音的片子却很少!最近又在一些影视剧里面看到他,《蓝色马蹄莲》、《黑冰》、《奇缘背后》等等,好象都是配角,不知道他现在是否还在从事配音工作呢?PS:还想问一下《闪电奇侠》里给胡里奥配音的林海是不是就是正大综艺现在的那个主持人林海?还有,给女主角配音的金琳还在做配音工作吗? |
|
7楼#
发布于:2004-05-19 09:15
谁是刘家桢
下面引用由小辛55在 2004/05/17 04:27pm 发表的内容: 不好意思,不过我的回复是针对第一个跟贴的,但现在第一个跟贴不知道被谁删除了,恐怕里面的语言也不是非常妥当。 |
|
10楼#
发布于:2004-05-20 01:20
谁是刘家桢
和童自荣不像!!完全不一样的!!刘家桢的声音像金属一样冷冷的,所以他多给冷俊的男生配音。 太空堡垒第一部,明美的堂兄凯尔、太空堡垒第二部宇宙歌星佐尔;还有,《东京爱情故事》的三上建司(只要是江口洋介的角色都是他配的),《回首又见他》中那个冷且酷的医生司马江太郎…… 其实很多啦,我从小就是看着上视配的动画和电视剧长大的 |
|
12楼#
发布于:2004-05-20 11:48
谁是刘家桢
下面引用由keisha在 2004/05/17 08:41pm 发表的内容: 应该就是林海,他在《海外影视》的许多日剧中都担当主要角色的配音,《回首又见他》中的石川大夫,《天堂的金币》中为竹野内丰配音等等。 |
|
13楼#
发布于:2004-05-20 16:22
谁是刘家桢
“《天堂的金币》中为竹野内丰配音等等。”好想看配音的版本:)前年凤凰卫视7、8月份放《天堂的金币》(<白色之恋>)的时候,就错过了,不过想来应该不会是林海配的那个版本吧? |
|
14楼#
发布于:2004-05-20 17:19
谁是刘家桢
刚才翻以前的老帖看,才知道原来金琳和林海是两口子,太好了:)他们俩可都是我很喜欢的配音演员啊!祝福他们家庭美满,生活幸福快乐!也希望能再次看到他们携手合作的译制作品! |
|
17楼#
发布于:2004-06-07 10:22
谁是刘家桢
下面引用由keisha在 2004/05/17 09:41pm 发表的内容: 你和我一样啊,我也特别喜欢他们两人的配音,呵呵,他们因为配音相知相爱, 传为佳话,我听了他们好多一起配音的片子,我就想要是他们在一起该多好了 女儿都好大了,我没有看过他为星之金币配音,期待~~~~~ |
|
20楼#
发布于:2004-06-13 13:11
谁是刘家桢
楼上的,你这句话就不对了,刘家桢在上海是很有名的,纪录片编辑室一直是他主持的,我也是从小看上视的译制片长大的,那个时候14频道经常会有译制片放,特别是日本的, 刘家桢配过很多,印象最深的真的是江口洋介的那些角色了。我觉得他本身的声音条件非常好,不过感觉国内的配音演员配音都是一个套路,太正式化了。 |
|
21楼#
发布于:2004-06-13 13:16
谁是刘家桢
我极力反对把我们的配音演员称作声优,那是日本的叫法。而我们的配音演员的称呼应该是配音演员、配音大师、中国优秀语言的代表! |
|
|
22楼#
发布于:2004-06-14 08:46
谁是刘家桢
引用:我极力反对把我们的配音演员称作声优,那是日本的叫法。而我们的配音演员的称呼应该是配音演员、配音大师、中国优秀语言的代表!同意。中文词汇还没贫乏到需要从日文中借用的程度。何况‘声优’二字作为中文来使用似乎难于跟‘配音’搭上关系。难道将英语词汇 dub, dubbing 译作‘配音’、dubber 译作‘配音者’或‘配音演员’不够准确吗? |
|
|
24楼#
发布于:2005-11-03 14:26
朋友说他比较适合配佐味,不熟悉他的声音,于是就在网上找,结果还是找回咱们论坛,可惜就目前大家说的这些,他的作品我可能是一个也没看过。
|
|
25楼#
发布于:2006-04-21 12:32
下面是引用八旗于2004-5-18 16:02发表的谁是刘家桢: “国内著名声优”?听起来这么别扭,这好像是个日本词吧,倒被我们学来了。这么说感觉不太严肃. |
|
27楼#
发布于:2008-09-01 06:30
我要是有刘家桢的声音就好了 声音真棒
|
|
29楼#
发布于:2008-09-03 11:37
|
|
|
31楼#
发布于:2008-09-25 15:31
最近的一次给公映片配音应该是哈利波特5吧 卢修斯.马尔福 曾经为这个角色配音的是童自荣 任伟 都是极其华丽优美的声音...
我也反对使用“声优”这个词,感觉不太尊重... |
|
32楼#
发布于:2008-10-22 12:47
刘家帧是我很喜欢的配音演员,他做的《纪录片编辑室》也很不错,十几年了
他的声音也是很漂亮的,但是和童自荣还是明显不一样的,和童自荣的是不一样的帅气,大概就是典型的江口洋介的那种形象,时尚、青春的感觉。 一直以来都没听到过有童自荣老师那么飘逸的声音,这2人的声音还是很好区分的。 |
|
35楼#
发布于:2009-02-03 09:10
“《天堂的金币》中为竹野内丰配音等等。”
好想看配音的版本:)前年凤凰卫视7、8月份放《天堂的金币》(<白色之恋>)的时候,就错过了,不过想来应该不会是林海配的那个版本吧? 为竹野内丰配音的不是他是林海~~ |
|
37楼#
发布于:2009-02-07 11:57
引用第36楼xiaopipi于2009-2-3 09:11发表的 : 夏志卿 上视那么多好配音演员,现在都很少配译制片了,真是浪费人才 PS:我也反对把配音演员叫声优,不是因为日本怎么样,主要是因为“优”听着总觉得有点贬义,不尊重 |
|