阅读:2513回复:8
[讨论]《人世间》那段旁白是本来就有的吗?
最近又看到有人放出了《人世间》,忽然想起一个问题。当中歌曲的空白间总有刘广宁的旁白,应该是对歌词的解释,那么这个旁白是本来就有的呢?还是上译后来自己加的?想想巴基斯坦人应该听得懂歌词,不需要旁白了。如果是上译自己加的,能加得那么合榫,比之看字幕听歌的感觉好多了。加这段旁白到底是谁?
|
|
1楼#
发布于:2008-03-31 17:30
唱歌的部分应该是自己加的,开头的就不知道了,开头的是胡庆汉!
|
|
3楼#
发布于:2008-03-31 18:35
找无旁白的那段插曲很久了,可惜一直未果
|
|
|
4楼#
发布于:2008-03-31 19:33
这段旁白只能说是可以!但是我个人觉得凡影片中歌曲应以原唱为主,否则有点不对味,幸好这只是插了点旁白,象《桥》中的插曲完全由译配者演唱,真的是直到现在我也难以接受,我听过原唱,那味道真是强的多呀!
|
|
|
6楼#
发布于:2008-03-31 19:41
说到《人世间》里的歌,我想上海的现在三十岁以上的网友大概都听过这样一段滑稽翻唱: 大脚蟹三块一斤强来~~~
|
|
7楼#
发布于:2008-04-01 16:30
后来杨成纯导演的巴基斯坦影片(好象不认识你)对影片中的歌曲也采取的同样的方法译制的!
|
|
8楼#
发布于:2008-04-02 13:19
这个办法确实非常好,不但是功能性强,而且本身那段配词就表演得非常美,一直在不停得膜拜~~~
|
|