阅读:4154回复:23
中影又买了一部日本片《手纸》,2006年的片子
译制还不知花落谁家呢。
|
|
3楼#
发布于:2009-02-24 11:41
话说,我很希望能够引进《入殓师》。该片在日本就已经获得好评无数,既较好又叫座。现在又获得了奥斯卡最佳外语片奖,实在没有理由不引进的啊……
|
|
|
4楼#
发布于:2009-02-24 12:36
这片子不是早就买了吗?眺望者老师老早就登出了这个电影给长影译制,名单都有了。问题到现在也没见上映。
|
|
|
5楼#
发布于:2009-02-24 12:36
引用第3楼守望水晶于2009-2-24 11:41发表的 : 对,引进!然后给上译 |
|
|
6楼#
发布于:2009-02-24 16:56
引用第4楼恋水莲于2009-2-24 12:36发表的 : 去年夏天 大连上映这片时候,有人说这片会引进的。 |
|
7楼#
发布于:2009-02-24 20:14
“手纸”这个名字,可以让人产生无尽的遐想
“入殓师”怎么说也是最佳外语片,希望能引进 |
|
|
9楼#
发布于:2009-02-25 23:46
引用第8楼zerof于2009-2-24 21:28发表的 : 片名叫《信》,去年就报道过。 |
|
10楼#
发布于:2009-02-26 06:51
引用第8楼zerof于2009-2-24 21:28发表的 : 不要望文生义哦,日文的“手紙(てがみ、tegami)”意思是信件、letter 的意思。 中文的“手纸”翻成日文是“トイレペーパー(toire peipa)”(即英文 toilet paper 的音译) |
|
11楼#
发布于:2009-02-26 07:24
引用第10楼percyboy于2009-2-26 06:51发表的 : 日本片----日文《手纸》。 翻译过来叫《信》,我的理解对吗? |
|
12楼#
发布于:2009-02-26 07:49
手纸是比较容易产生歧义的日文单词,还有就是“写真”,其实在日语里就是照片的意思,没什么特殊含义。
|
|
13楼#
发布于:2009-02-26 08:30
日本现在拍的一些影片还是不错的,只是我们引进时太偏食了,只考虑票房和娱乐性了。记得在航班上看过一部探索日本法律体制的影片,大意是一个乘坐高峰地铁的一位青少年被冤枉伸手摸他身边的妇女,小伙子到影片结尾也没有办法讨回自己的清白。通过这部片子大概能了解当今的日本法律体系是什么样的。
|
|
14楼#
发布于:2009-02-26 17:05
引用第13楼redwood于2009-2-26 08:30发表的 : 那个片子叫《即便这样也不是我做的》。反映的是合议庭制度的弊病。 导演是当年导过日本原版《谈谈情跳跳舞》的周防正行。 这片子在日本卖的蛮火的。 |
|
15楼#
发布于:2009-02-26 20:38
引用第14楼chenzj1983于2009-2-26 17:05发表的 : 还有一部日本片子,好像是讲不景气的一家企业(或是矿山)的妇女自己组织起来学跳夏威夷草裙舞,然后去参加演出还是比赛获奖了,也算是部励志片吧。 |
|
16楼#
发布于:2009-02-26 23:09
引用第13楼redwood于2009-2-26 08:30发表的 : 没人看的 |
|
17楼#
发布于:2009-02-28 11:25
引用第15楼redwood于2009-2-26 20:38发表的 : 此片也讲的是真人真事,那个煤矿叫常盘煤矿,现在是日本有名的温泉疗养胜地。 |
|
|
19楼#
发布于:2009-03-01 01:59
引用第10楼percyboy于2009-2-26 06:51发表的 : 这个俺知道,俺还以为国内要把“手纸”打到银幕上做片名的,那可滑天下之大稽了~ |
|
20楼#
发布于:2009-04-13 17:42
还没有 公式上映 的日期啊,,好像遥遥无期啊,,看来下半年趁国庆的档,还是有几部老买断片打发时间的吧~~~~哈哈
长译 配音,,估计路子和当年的《雏菊》差不多 |
|
|
21楼#
发布于:2009-11-02 17:46
11月底家庭影院将播出,不知道是不是长影译制版:
http://www.chc2004.cn/film_coming_view.asp?id=3969 |
|
|
22楼#
发布于:2009-11-02 18:26
引用第21楼韩菡于2009-11-2 17:46发表的 : 都上CHC了 那估计这片上不了院线了...... |
|
23楼#
发布于:2009-11-02 18:31
|
|
|