fzabcd
中八洞神仙
中八洞神仙
  • 最后登录2017-02-16
阅读:930回复:6

请教大家一个关于译制片的问题?

楼主#
更多 发布于:2016-01-22 16:46
看了不少本论坛的译制电影都是用外国的dvd片源加上国内译制音轨合成转制的,
请教大家有没有直接用当时的国内译制电影拷贝转制的dvd呢 ?
我觉得那才是最好的译制版本,有中文的片头和字幕显示配音演员等等译制信息!

最新喜欢:

朋友朋友
boing707
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2025-07-09
  • 社区居民
1楼#
发布于:2019-05-12 14:00
很多情况下喜欢电影拷贝中头尾有一些轻微的划痕、换片的圆孔标记,还有音轨中的沙沙声,这才有看电影的味道。
kage
上八洞神仙
上八洞神仙
  • 最后登录2023-03-05
2楼#
发布于:2019-05-11 09:04
这恐怕要等官方来整才有可能吧
wxjg055
高级站友
高级站友
  • 最后登录2019-08-25
3楼#
发布于:2019-05-03 13:03
喜欢胶片版电影
mrgeorge
版主
版主
  • 最后登录2022-01-29
  • 优秀管理员
  • 社区明星
  • 最爱沙发
4楼#
发布于:2016-01-22 19:19
据说,要么有胶片收藏,要么有孔方兄(论坛一位朋友说的大实话),要么有技术绝活(可参见佳杰兄、秋迟兄的帖子),百家争鸣、各抒已见,有了素材选择,技术是第一生产力.
永远喜爱上译配音
轻闲仙人
轻闲仙人
  • 最后登录2025-06-23
5楼#
发布于:2016-01-22 18:06
这样的译制版本DVD出版过一部分。
冬雨888888
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-15
  • 社区明星
6楼#
发布于:2016-01-22 17:49
这样的有,现在不多。
游客

返回顶部