happy28我获得了“社区居民”勋章。现在有2个勋章啦,赶紧去领勋章,比比谁的多!查看

01-27 19:15 来自勋章

来签到发帖了

01-26 08:49 来自版块 - 签到发帖区

配音演员一词产生于近代,其实在清朝就已经有类似配音演员的职业了,民间称之为口技,清朝的虞初新志就曾经记载了这样一篇文章:《口技》是一篇清朝初年的散文,写的是一场精彩逼真的口技表演,表现了三个场面:一家四口人由梦而醒,由醒而梦,火起后众人的慌乱惶恐。文章赞扬了口技艺术的魅... 全文

2014-02-18 15:22 来自版块 - 配音艺术论坛

相信大家都知道,两岸发音在很多词上有很大的差异,其中和在台湾有hehai两种发音,俄在台湾是四声,法也是四声,朴读pu,那是因为这些都是仿照老北京话来读,其实这不是台湾的专利,如过世的侯宝林老师的相声便是如此.0 转—— 先生的相声,就是 “... 全文

2014-02-13 23:16 来自版块 - 配音艺术论坛

问为什麼把“和”字念 成“汗”的时候,比较年长或者有点学问的台湾人会反问你:“这不是大陆来的标准国语吗?” 在大陆的标准普通话中,“和”字有5种发音 (参见《新华字典》):(1)he(二声,音 “河”),比如说“你和我”;(2)he(四 声,音“贺”),比如说“和诗”;(3)hu... 全文

2014-02-13 21:32 来自版块 - 配音艺术论坛

我记得我第一次看魏晶琦和李世扬的版本时候是2000年,那时候非常熟悉,尤其是大象炭图的那句泰山或许是大象的支派,他喜欢吃花生,我也喜欢吃花生,和克莱顿的那句女人心海底针,和黄色楷体字幕的真,这个版本最大的不同就是女主角不是珍妮,而是真,可能是早期字幕人员打错了,所以后期又变回了珍... 全文

2013-05-21 21:08 来自版块 - 购碟经验论坛

看了华视的版本后,再看了大陆出版的03倩女幽魂,感觉上差了些,可惜华视从没有发布38集版的倩女幽魂,我个人觉得还是华视38集版的倩女幽魂好,希望能制作剪辑的网友能重制这出戏.

2013-03-14 22:31 来自版块 - 影音技术区

配音演员,这个名字在国外每个人听到配音演员都肃然起敬,尤其是日本、美国,对配音演员的崇拜到了疯狂的地步,可是,在中国,配音演员似乎是个轻描淡写、可有可无的人. http://bbs.tianya.cn/post-funinfo-3209530-1.sht... 全文

2012-12-17 20:27 来自版块 - 配音艺术论坛

大家还记得在少年英雄方世玉里郑国霖扮演的那个憨憨厚厚的胡惠乾,刘锡明在灵山侠侣里那个正直不失真诚的张祥,可惜的是他于2005年因癌症离开人世.

2012-11-25 21:06 来自版块 - 配音资料库-台词剧本

这是香港播放方世玉时的首播视频,我们是否可以听出一些端倪,没错,我们发现在片头曲开始前,三位主角发出一股浑厚甚至非常正气的声音,但是在大陆播出时我们听到的确是其他声音,为什么,答案很简单,因为香港电视台放的是首播片头曲,因为配音人员是台湾的,所以先前的声音是非常专业... 全文

2012-11-11 15:28 来自版块 - 影视艺术论坛

明成皇后是韩国的KBS2在周末时推出的大型电视连续剧,全长124集,时长为45分钟。 它是根据南韩时期的南韩君王高宗李熙的王妃闵慈英(민자영)的事改编而成的,那时我看韩剧时没什么印象,不过后来... 全文

2012-02-12 11:13 来自版块 - 配音实践交流区

  男性配音员:于正昌, 于正升, 王希华, 王彼德, 王品超, 王哲生, 王慕航, 丘台铭, 田平春, 田志杰, 石班瑜, 何吴雄, 何志威, 吴文民, 吴东原, 宋克军, 李世扬, 李明哲, 李勇, 李英立, 李香生, 李庭宽, 李景唐, 李犹龙, 杜德勋, 沈光平, ... 全文

2012-02-12 09:54 来自版块 - 配音资料库-台词剧本

我想要台湾配音版的贝儿的心愿高清国英双语

2012-02-12 09:44 来自版块 - 配音资料库-台词剧本


返回顶部